1 00:01:23,686 --> 00:01:28,758 IN THE PRESENCE OF A CLOWN 2 00:01:39,803 --> 00:01:44,541 - How is the patient? - Restless and depressed. 3 00:01:44,841 --> 00:01:50,580 - I've put him in an empty room. - Let's have a look. 4 00:01:57,053 --> 00:02:01,124 Good evening, Mr. Akerblom. 5 00:02:02,292 --> 00:02:07,597 - You may wait outside, Sister. - Of course, Dr. Egerman. 6 00:02:10,567 --> 00:02:16,206 Good evening, Mr. Akerblom. May I ask you a few questions? 7 00:02:16,372 --> 00:02:22,178 Of course, Doctor. Provided I may ask one first. 8 00:02:22,645 --> 00:02:25,882 - Have you time? - Limited. 9 00:02:29,085 --> 00:02:36,326 What do you think Franz Schubert felt like that morning in April, 1823? 10 00:02:36,493 --> 00:02:41,698 It had snowed that night, and the tiled stove had gone out. 11 00:02:42,332 --> 00:02:46,469 - What he felt like? - What did he feel? 12 00:02:47,170 --> 00:02:53,309 He sits on his bed in his nightshirt, large cardigan and woollen socks. 13 00:02:53,777 --> 00:02:59,082 He has his chamberpot between his knees and is about to urinate. 14 00:02:59,249 --> 00:03:05,822 As this causes him a little pain, he has pulled back the foreskin. 15 00:03:06,189 --> 00:03:11,361 Then he spots the sore. It is just below the edge of the glans... 16 00:03:11,694 --> 00:03:18,234 ...a sore and a taut hardening where before there had been a redness... 17 00:03:18,468 --> 00:03:21,237 ...ugly but not tender. 18 00:03:23,406 --> 00:03:30,246 It is six in the morning, the bells tinkle in nearby Trinity Church. 19 00:03:30,613 --> 00:03:35,585 At that moment, Franz Schubert realises he has syphilis... 20 00:03:35,752 --> 00:03:41,224 ...and now I want to know what you think about his emotions... 21 00:03:41,391 --> 00:03:47,630 ...that April morning as he sits on his bed looking at his sick willie. 22 00:03:49,933 --> 00:03:55,038 The evening before he'd been to supper with his brother Ferdinand. 23 00:03:55,205 --> 00:03:59,709 A bright and cheerful party, with talented and charming guests. 24 00:03:59,875 --> 00:04:03,479 They had played games and sung. Friends, joy, music. 25 00:04:03,645 --> 00:04:09,051 Then home through the still damp snow. Joy - no drunkenness. 26 00:04:09,184 --> 00:04:16,258 But then, syphilis. What do you think Franz Schubert feels as he sits there? 27 00:04:17,860 --> 00:04:22,765 I think he senses a kind of sinking feeling. 28 00:04:23,960 --> 00:04:28,365 - Sinking? - Sinking. 29 00:04:29,271 --> 00:04:34,777 Why do you think he has a sinking feeling? 30 00:04:35,210 --> 00:04:41,550 I was thinking about how I myself... A sinking into terror. 31 00:04:42,084 --> 00:04:47,122 - Suffocation. Enclosed - No notes to help? 32 00:04:47,423 --> 00:04:52,828 - No notes. - Yes... The worst ever. 33 00:04:54,163 --> 00:04:58,600 You wanted to ask some questions? 34 00:04:58,801 --> 00:05:03,806 Mr. Akerblom, do you yourself consider you are ill... 35 00:05:03,972 --> 00:05:08,143 ...with "weak nerves" as it says in your notes? 36 00:05:08,310 --> 00:05:13,582 Also, mania, visions, outbursts, confused thoughts, depression... 37 00:05:13,749 --> 00:05:19,188 ...inexplicable euphoria, self- recrimination, sexual fantasies... 38 00:05:19,354 --> 00:05:25,727 ...thoughts of suicide, hypochondria, infantile faecal activities... 39 00:05:25,894 --> 00:05:32,234 - But most of all, your violence. - Was that all? 40 00:05:32,534 --> 00:05:37,239 Well, yes, I think so. You once said... 41 00:05:37,406 --> 00:05:43,345 ...that your real profession was "the inventor's vocation and vision"? 42 00:05:43,512 --> 00:05:49,852 Exactly! Only two of my many appli- cations have rendered me a patent. 43 00:05:51,153 --> 00:05:56,286 Your fiancée, Pauline Thibault, wishes to visit you. 44 00:05:56,825 --> 00:06:01,663 She says you have forbidden her to come. 45 00:06:02,331 --> 00:06:07,931 Are we not to talk about Miss Thibault? May I ask why? 46 00:06:07,970 --> 00:06:12,203 Because it hurts, Doctor! 47 00:06:12,574 --> 00:06:18,046 - So she's not to visit you? - You said your time was limited. 48 00:06:18,247 --> 00:06:24,086 - I have no desire to keep you. - I see! Well, we'll meet again. 49 00:06:24,319 --> 00:06:30,325 I liked what you thought about Schubert. I mean that "sinking". 50 00:06:30,626 --> 00:06:34,329 I'm glad to hear it. Goodnight. 51 00:06:51,413 --> 00:06:55,787 Osvald Vogler, at your service. 52 00:06:55,918 --> 00:07:00,851 I'm a retired professor in exegetics at the university... 53 00:07:00,923 --> 00:07:05,257 ...and... I'm not ashamed to say... of independent means. 54 00:07:05,494 --> 00:07:10,561 Please put my bag by my bed. I'll unpack myself. 55 00:07:10,599 --> 00:07:14,866 Here! A little something for your trouble. 56 00:07:19,099 --> 00:07:21,566 So... 57 00:07:28,016 --> 00:07:35,089 "Arrived at the asylum at 5.13 p.m." 58 00:07:35,224 --> 00:07:37,126 Excuse me... 59 00:07:39,394 --> 00:07:42,262 I'm sicker than I look. 60 00:07:42,364 --> 00:07:48,604 Yes, our freedom is restricted, and freedom is God's gift to man. 61 00:07:48,771 --> 00:07:54,843 But don't let us be niggardly and instead compare outer freedom... 62 00:07:55,010 --> 00:07:59,948 ...with inner freedom, subjective, by Self conceived... 63 00:08:00,115 --> 00:08:06,321 ...and by Self unfortunately destroyed; what we call inner freedom... 64 00:08:06,488 --> 00:08:12,895 ...as it is so complex that it can't be codified, analysed or classified. 65 00:08:13,162 --> 00:08:15,998 Let's sit down. 66 00:08:20,702 --> 00:08:26,575 For freedom is the most elevated characteristic of the human spirit... 67 00:08:26,742 --> 00:08:32,681 ...the ancient source of the Sacred One and the literal immortality of Life. 68 00:08:33,015 --> 00:08:39,121 Our incarceration in this humiliating prison of the body is thus a nullity... 69 00:08:39,354 --> 00:08:44,793 ...which is not to disturb the flight of our thoughts. Inner freedom is... 70 00:08:44,993 --> 00:08:49,364 ...however threatened it may seem to be... 71 00:08:49,531 --> 00:08:54,203 ...a fascinating, unshakeable fact... 72 00:08:54,369 --> 00:09:00,609 ...which we hold in our cupped hands as we raise them to the eternal light. 73 00:09:02,044 --> 00:09:08,951 I would also like to mention that I'm a member of a worldwide society... 74 00:09:09,284 --> 00:09:16,492 ..."l'Esclavage rompu, ou la Société des Péteurs du Monde". 75 00:09:16,657 --> 00:09:22,363 - Liberté est notre devise. - What are the aims of the society? 76 00:09:22,630 --> 00:09:29,470 We support free farting. We combat the European slavery of farting. 77 00:09:29,737 --> 00:09:36,244 I can extinguish seven lighted candles with one single but powerful fart! 78 00:09:39,881 --> 00:09:45,586 We must be allowed to fantasize in our appalling situation. 79 00:09:45,753 --> 00:09:49,690 I'm not just talking about you and me, but about Humanity... 80 00:09:49,857 --> 00:09:56,564 ...as seen from the perspective of the enlightened human spirit. 81 00:09:56,831 --> 00:10:03,538 We must invest in joint enterprises; in that way combat chaos and decay! 82 00:10:04,172 --> 00:10:07,642 Now... here... 83 00:10:08,276 --> 00:10:11,312 ...at this very moment! 84 00:10:16,484 --> 00:10:19,454 What was I going to say? 85 00:10:20,488 --> 00:10:25,126 - Joint enterprises? - Joint enterprises... 86 00:10:26,661 --> 00:10:30,998 Well, yes, that's the way of the world. 87 00:10:37,638 --> 00:10:44,445 What kind of ill-health forces you to dwell in these depressing premises? 88 00:10:44,612 --> 00:10:50,351 Murderous rage. I almost took someone's life. Killed someone. 89 00:10:53,054 --> 00:10:59,093 I had cramp in my jaw muscles, and ground six molars to pieces. 90 00:11:00,762 --> 00:11:07,235 The person who tried to help me out of the terrifying... difficulty... 91 00:11:07,635 --> 00:11:11,372 ...was rewarded with a murderous blow... 92 00:11:11,539 --> 00:11:16,511 ...so that the skin on the forehead split and blood spurted. 93 00:11:16,677 --> 00:11:21,816 Luckily the skull wasn't broken. An insignificant crack. 94 00:11:21,983 --> 00:11:25,887 - Highly interesting, I must say. - No, not me. 95 00:11:26,053 --> 00:11:28,189 But Schubert is. 96 00:11:36,130 --> 00:11:39,767 What are you reading, Professor Vogel? 97 00:11:40,001 --> 00:11:46,274 - The Confessions of Countess Mizzi. - Oh, do tell me! 98 00:11:46,741 --> 00:11:53,314 The girl's name was Mizzi Veith, born in a suburb of Vienna in 1884. 99 00:11:53,481 --> 00:12:00,254 She became the most sought-after... object of desire... in the city. 100 00:12:01,791 --> 00:12:07,328 Mizzi's mother married a certain Marcell Veith who adopted the girl. 101 00:12:07,495 --> 00:12:12,834 He had no profession, but made out to be a Roman count. 102 00:12:13,000 --> 00:12:19,207 At 14, the little "countess" enters the gallant circles on her stepfather's arm. 103 00:12:19,373 --> 00:12:25,513 Did I mention that the girl was sensationally beautiful? 104 00:12:28,116 --> 00:12:32,820 Within a year she was hugely talked about, and it was said... 105 00:12:32,987 --> 00:12:39,093 ...that she did everything, except one thing. What was never revealed. 106 00:12:39,460 --> 00:12:44,565 In the late autumn of 1908 she took her young life. 107 00:12:44,732 --> 00:12:50,671 She left a diary which her father sold to an unscrupulous publisher. 108 00:12:50,838 --> 00:12:56,411 At Mizzi's autopsy, it was found that she was still a virgin. 109 00:12:57,779 --> 00:13:02,617 - Are you asleep, Mr. Akerblom? - Yes, but I hear you all the same. 110 00:13:02,784 --> 00:13:06,754 "I'm asleep, but I'm listening." Excellent! 111 00:13:06,921 --> 00:13:13,728 My wife is a deaf-mute. She is also rich, and I live well on her wealth. 112 00:13:15,062 --> 00:13:17,632 Mr. Akerblom? 113 00:13:28,643 --> 00:13:34,415 Swedenborg appears to me and tells me how beautiful the angels are. 114 00:13:34,582 --> 00:13:39,821 They reflect the features of God. Swedenborg looks at me and says: 115 00:13:40,188 --> 00:13:45,059 "Believe you me, Professor, I've seen them!" 116 00:13:45,259 --> 00:13:50,598 Then I find the courage to venture into mysterious worlds... 117 00:13:50,765 --> 00:13:57,171 ...and my universe reflects eternity. And while I travel the insight grows... 118 00:13:57,405 --> 00:14:03,144 ...that I will be allowed to see the Eternal One, as if in a mirror! 119 00:14:03,611 --> 00:14:07,415 - What does He look like? - Swedenborg says: 120 00:14:07,815 --> 00:14:12,253 "We read that man was created in God's likeness." 121 00:14:12,487 --> 00:14:17,959 "That means that we partake in His divine wisdom and divine love." 122 00:14:18,159 --> 00:14:23,731 - But what does He look like? - He is my image or I his. 123 00:14:24,131 --> 00:14:28,702 Could it be that you are God, Professor? 124 00:14:28,835 --> 00:14:30,637 It wouldn't surprise me. 125 00:14:50,757 --> 00:14:55,095 - Mr Akerblom - my wife, Mrs. Vogler. - A pleasure. 126 00:14:56,129 --> 00:15:00,000 Wait a moment. This is what my wife says: 127 00:15:01,301 --> 00:15:04,004 My husband... is my life. 128 00:15:04,471 --> 00:15:07,441 I refuse, refuse... 129 00:15:10,210 --> 00:15:13,447 ...to let my love be kept in an asylum! 130 00:15:13,613 --> 00:15:18,085 He maintains he is a drag on me. It's not true. 131 00:15:19,052 --> 00:15:25,292 In a letter to Dr. Egerman I have begged him to let my husband go. 132 00:15:25,459 --> 00:15:29,362 Yes. You are released until further notice. 133 00:15:29,529 --> 00:15:35,936 Goodbye and hope to see you soon, Mr. Akerblom. Thank you, Dr. Egerman. 134 00:15:38,805 --> 00:15:41,975 God, how tired I am. 135 00:15:43,477 --> 00:15:47,848 Goodbye, Mr. Akerblom. I'm tired! 136 00:16:15,175 --> 00:16:20,447 - That's right, beddybyes now! - Beddybyes... That sounds nice. 137 00:16:20,814 --> 00:16:26,086 We'll take our powders, and we'll sleep as soundly as in mother's arms. 138 00:16:26,286 --> 00:16:29,356 No, not the powder. 139 00:16:29,556 --> 00:16:34,094 I'll let you off tonight, but don't let Dr. Egerman know. 140 00:16:34,294 --> 00:16:38,832 Don't go! Dear Sister Stella, my evening star. 141 00:16:39,132 --> 00:16:43,603 Sit here, and I'll tell you how it is. 142 00:16:43,970 --> 00:16:49,943 I'll tell you everything, and it'll be over in a few minutes. 143 00:16:50,410 --> 00:16:54,815 In the old days, they used to punish criminals... 144 00:16:55,148 --> 00:17:01,288 ...by sticking a sharpened wooden stake into the delinquent's arse... 145 00:17:01,588 --> 00:17:06,860 ...and then pressing it up with light blows of a mallet... 146 00:17:07,127 --> 00:17:11,765 ...so that the point gradually comes out at the back of the neck. 147 00:17:11,998 --> 00:17:17,537 Then they raised the stake by the river, and there the wretch hung. 148 00:17:17,838 --> 00:17:23,677 That's what it's like, Sister Stella. I live threaded on a stake... 149 00:17:24,010 --> 00:17:29,583 ...and people walk past, and I become a sight worth seeing... 150 00:17:29,783 --> 00:17:35,756 ...a subject of conversation, even. Don't go. 151 00:17:36,056 --> 00:17:41,294 Don't think I'm asking for pity, like Jesus or Mahler... 152 00:17:41,528 --> 00:17:47,400 ...or for that matter Strindberg, that sentimental old whiner! 153 00:17:47,667 --> 00:17:54,574 No, Schubert Franz, he's my friend, my beloved brother. 154 00:17:56,943 --> 00:17:59,880 Well, that's all. 155 00:18:03,417 --> 00:18:08,688 - You understand, don't you? - No, you can't ask that of me. 156 00:18:09,456 --> 00:18:12,659 Go to bed now. 157 00:18:14,361 --> 00:18:19,833 - Say your prayers, if you have any. - I can say it backwards. 158 00:18:20,000 --> 00:18:23,637 Amen. Happiness given is, loves God whom he. 159 00:18:23,804 --> 00:18:27,441 Goes happiness, comes happiness happiness my is hand God's in. 160 00:18:27,607 --> 00:18:31,845 That was rather silly. I don't even want to hear it. 161 00:18:32,746 --> 00:18:38,185 - Goodnight. - What theatre! What an audience! 162 00:19:06,012 --> 00:19:12,886 - Have you been here long? - Quite a while. Quite a while. 163 00:19:17,457 --> 00:19:21,261 - Am I not quite awake? - No! 164 00:19:34,173 --> 00:19:38,677 - How are you? - I'm bored. 165 00:19:39,578 --> 00:19:46,419 - How are you, Mr. Törneman? - Törneman was my cousin who died. 166 00:19:47,086 --> 00:19:53,259 He was a clever clown, he scared the life out of me when I was little. 167 00:19:53,492 --> 00:19:56,929 For that matter, I'm no mister... 168 00:19:57,530 --> 00:20:00,933 ..if that's of any interest. 169 00:20:03,269 --> 00:20:08,641 - So I'm talking to Your Majesty? - Yes. 170 00:20:12,211 --> 00:20:15,247 Well, I'll be... 171 00:20:18,017 --> 00:20:21,120 - And now the time has come? - No. 172 00:20:21,287 --> 00:20:25,925 One say that one is not afraid. Why should I be afraid? 173 00:20:26,092 --> 00:20:30,329 As there is no life after life. For there isn't, is there? 174 00:20:30,629 --> 00:20:37,603 I don't go around with secrets. Is that clear? 175 00:20:38,003 --> 00:20:45,344 Yes, quite clear. But you are alone, at the actual moment? 176 00:20:46,645 --> 00:20:51,050 Alone. Inevitably. 177 00:20:51,951 --> 00:20:58,924 One is always alone. But on occasion, the aloneness becomes evident. 178 00:20:59,625 --> 00:21:03,863 You are fond of locomotives, aren't you? 179 00:21:04,497 --> 00:21:12,338 The commanding weight, the ground shaking, the deafening roar... 180 00:21:12,705 --> 00:21:19,979 The plume of suffocating smoke and the hot steam from the pistons... 181 00:21:20,312 --> 00:21:26,185 And the irresistible wind from the speed that both propels and repels... 182 00:21:28,020 --> 00:21:32,224 I'm not revealing anything unknown, am I? 183 00:21:37,530 --> 00:21:42,802 If you think about it, you have always known? 184 00:21:44,103 --> 00:21:46,939 I like to think so. 185 00:21:49,341 --> 00:21:53,946 Am I attractive? 186 00:21:54,213 --> 00:21:59,085 Of course! I have a hell of a hard-on! 187 00:22:02,088 --> 00:22:05,024 Take me from behind. 188 00:22:06,058 --> 00:22:08,894 But do it quickly! 189 00:22:13,132 --> 00:22:16,368 No, don't touch my breasts. 190 00:22:16,602 --> 00:22:20,239 Can you feel me squeezing? 191 00:22:20,506 --> 00:22:24,143 - Isn't it pleasant? - Yes, it is pleasant. 192 00:22:24,744 --> 00:22:29,381 - Dig your nails in! - I don't have any. I bite them. 193 00:22:29,582 --> 00:22:33,819 Get your hand off! Stick your thumb up my arse! 194 00:22:37,757 --> 00:22:40,826 - Rigmor! - Yes! 195 00:22:42,094 --> 00:22:47,166 That's my name. Rig-mor. 196 00:22:51,804 --> 00:22:59,245 When I was a child, towards morning, Your Majesty used to dance. 197 00:23:02,548 --> 00:23:04,817 Like this? 198 00:23:08,454 --> 00:23:15,494 - In those days, I was also King. - And now...? 199 00:23:16,095 --> 00:23:20,199 I don't know... don't know. 200 00:23:22,768 --> 00:23:27,139 - Other rules apply now? - If only they were rules! 201 00:23:27,306 --> 00:23:29,675 Non-rules? 202 00:23:29,842 --> 00:23:36,248 It smells mostly like demons. But I suppose they too can be tormented? 203 00:24:03,342 --> 00:24:05,745 God, don't let me shit on myself! 204 00:24:06,112 --> 00:24:11,383 Calm down. We'll get there. We always get there in time. 205 00:24:12,852 --> 00:24:18,691 Evil spirits tear at my guts. All the nasty things I've done to Pauline! 206 00:24:19,291 --> 00:24:24,430 She's already here. Miss Thibault is waiting in the office. 207 00:24:24,630 --> 00:24:28,000 - Oh God! - Calm down. 208 00:24:38,577 --> 00:24:44,216 - It's too late. - We'll clear up that calamity as well. 209 00:25:57,255 --> 00:26:01,292 - You can't escape me! - Oh, God, the injury! 210 00:26:01,459 --> 00:26:06,231 Stitched and disinfected. But there will be a scar. 211 00:26:06,464 --> 00:26:12,470 - It was your fault. - You went mad and struck out. 212 00:26:12,737 --> 00:26:16,674 - You asked for. - And you asked for the truth. 213 00:26:16,808 --> 00:26:21,646 If you've come to reap my contrition you'll get none of it. 214 00:26:21,846 --> 00:26:26,785 - You don't think I've gone mad, too? - Then what can you have come for? 215 00:26:27,051 --> 00:26:32,657 The cheap triumph of seeing your future husband's total humiliation? 216 00:26:33,057 --> 00:26:38,229 I certainly didn't need to come here to see your humiliation. 217 00:26:38,663 --> 00:26:43,902 - That's been a daily bitter diet. - It didn't sound like that then. 218 00:26:44,102 --> 00:26:46,738 I imagined I had a task. 219 00:26:46,905 --> 00:26:51,776 Here comes the bit about my stepmother and her jealousy... 220 00:26:51,943 --> 00:26:57,949 Was I supposed to be jealous of your stepmother? But never mind. 221 00:26:58,116 --> 00:27:02,687 - I have a suggestion to make. - What kind of suggestion? 222 00:27:02,987 --> 00:27:09,494 I've spoken to Dr. Egerman. He has to keep you locked up till the New Year. 223 00:27:09,661 --> 00:27:17,001 Otherwise you'll be put in gaol for six years for trying to kill me. 224 00:27:17,202 --> 00:27:18,670 How about that? 225 00:27:18,837 --> 00:27:24,375 But on Jan. 1, he can discharge you on probation, if I look after you. 226 00:27:24,542 --> 00:27:29,814 And I'll damned well keep you on the straight and narrow. 227 00:27:29,981 --> 00:27:35,153 - You mustn't swear like that. - I'm an independent woman. 228 00:27:35,286 --> 00:27:40,892 No one tell me what words I have the right to use. Did you hear that? 229 00:27:41,059 --> 00:27:45,029 And it's quite clear? Then I'll go on. 230 00:27:45,196 --> 00:27:51,102 - A reply from the Patent Office. - With my application returned. 231 00:27:51,636 --> 00:27:54,139 They write: 232 00:27:54,305 --> 00:27:59,744 "Your application cannot be granted as your 'cinematocamera' "... 233 00:27:59,911 --> 00:28:04,949 ..."was constructed already in 1886 by R.W. Paul"... 234 00:28:05,116 --> 00:28:11,489 ..."who soon saw that his invention would have no practical application." 235 00:28:11,656 --> 00:28:17,896 "However, the world patent remains: London C.D.C. 18963875." 236 00:28:18,329 --> 00:28:25,537 "Signed Stockholm, October 14, Q. Nilsson, Patent Officer." 237 00:28:25,937 --> 00:28:32,143 Stamped and franked. It cost 7.55 kr to redeem this document. 238 00:28:32,310 --> 00:28:36,247 Did you think I'd be miserable? 239 00:28:36,414 --> 00:28:41,820 That bright idea already lies far back in my life. 240 00:28:44,255 --> 00:28:50,095 The cinematocamera is dead, long live the living, talking picture! 241 00:28:50,261 --> 00:28:55,867 Cinématographie vivante et parlante! Away with scratchy records! 242 00:28:56,101 --> 00:29:02,173 Away with fumbling mechanics and wretched four minute film cuts! 243 00:29:05,877 --> 00:29:11,783 Here is the projector in a sound- insulated chamber. There, the screen... 244 00:29:11,950 --> 00:29:17,889 ...where the picture is outlined. A lovely woman turns to the audience... 245 00:29:18,223 --> 00:29:24,562 ...and whispers with sensual, moist lips: "I love you, Bertrand!" 246 00:29:25,396 --> 00:29:31,102 No distracting text! No delay! You, the spectator, hear the whisper... 247 00:29:31,369 --> 00:29:36,574 It strikes your heightened emotions at the moment it is pronounced. 248 00:29:36,741 --> 00:29:41,780 Cinematography, man's greatest invention, is perfected. 249 00:29:42,213 --> 00:29:48,386 Like all great innovations, it is a foolishly simple construction. 250 00:29:48,553 --> 00:29:50,522 And how? 251 00:29:50,688 --> 00:29:56,694 The screen on which our heroine's face is projected is transparent. 252 00:29:56,860 --> 00:30:00,898 Behind the screen is an actress. 253 00:30:01,265 --> 00:30:08,005 She speaks the lines into a micro- phone when the heroine says them. 254 00:30:08,172 --> 00:30:13,777 The microphone carries them via an amplifyer to a loudspeaker. 255 00:30:13,944 --> 00:30:17,581 Voila, la cinematographie parlante! 256 00:30:17,848 --> 00:30:23,720 - It sounds revolutionary! - We'll make a film with this method. 257 00:30:23,854 --> 00:30:26,690 What will it be about? 258 00:30:26,857 --> 00:30:31,662 It'll be gripping cinematography. Lots of music. 259 00:30:31,829 --> 00:30:37,534 A piano behind the screen. You playing Schubert symphonies... 260 00:30:37,835 --> 00:30:43,273 - Why Schubert? - The film is about Schubert! 261 00:30:43,507 --> 00:30:50,714 And his love deal with Countess Mizzi who drowned herself in 1908. 262 00:30:50,981 --> 00:30:55,352 - Didn't Schubert die in 1828? - So what? 263 00:30:55,519 --> 00:31:00,758 - She, a poor prostitute, he, a genius. - Wasn't she a countess? 264 00:31:01,024 --> 00:31:07,598 Don't quibble over words! I need pens and good quality writing paper. 265 00:31:07,865 --> 00:31:10,467 But Carl... 266 00:31:10,934 --> 00:31:17,207 Let your young heart be enthused, my darling. Just for once. 267 00:31:17,975 --> 00:31:22,713 - This once! - I want to so very much. 268 00:31:22,913 --> 00:31:27,851 - This is the future! - But actors cost money. 269 00:31:28,118 --> 00:31:32,656 Trifles! Who'll be Schubert? I myself, in all modesty. 270 00:31:32,856 --> 00:31:38,829 I shall be an incomparable Schubert! And you are created for Mizzi! 271 00:31:39,062 --> 00:31:45,135 But I was to play the piano! And a prostitute? What will my aunts say? 272 00:31:45,302 --> 00:31:49,740 I told you Mizzi was a virgin. Didn't I? She was. 273 00:31:49,907 --> 00:31:55,279 - Then how could she be a prostitute? - What trivial questions! 274 00:31:55,412 --> 00:31:59,149 The film industry is in difficulties. 275 00:31:59,316 --> 00:32:03,220 The problems are artistic rather than financial. 276 00:32:03,387 --> 00:32:07,224 New ideas produce new money. 277 00:32:09,393 --> 00:32:15,632 I see lovely, colourful, brilliant pictures... 278 00:32:16,400 --> 00:32:21,238 ...faces, limbs, movements... 279 00:32:23,240 --> 00:32:25,743 ...and music. 280 00:32:31,815 --> 00:32:36,553 Sometimes I wonder why I love you as I do. 281 00:32:36,787 --> 00:32:42,893 You're fat, you're bloated, your hair's beginning to grow horribly grey. 282 00:32:43,160 --> 00:32:49,133 You're not kind, you've tried to kill me. You've deceived me twice. 283 00:32:49,433 --> 00:32:56,039 What do you want with other ladies and why are they attracted to you? 284 00:32:56,173 --> 00:33:01,011 When clear-sightedness afflicts me, quite often these days... 285 00:33:01,178 --> 00:33:05,749 ...I don't understand why I actually love you! 286 00:33:07,351 --> 00:33:13,857 But now, as you sit there... holding forth on your living, talking film... 287 00:33:14,124 --> 00:33:18,729 ...and all that we are going to do together... 288 00:33:18,996 --> 00:33:25,702 ...I just want to cry and fall to my knees and even kiss your hands. 289 00:33:33,310 --> 00:33:36,780 Come, let me embrace you, Akerblom! 290 00:34:12,382 --> 00:34:14,551 You can go in. 291 00:34:24,862 --> 00:34:28,298 Mr. Akerblom! 292 00:34:31,001 --> 00:34:35,305 - This is my fiancée. - Pleased to meet you. 293 00:34:35,672 --> 00:34:41,412 Once home, I longed to be back. I have insisted on institution clothes. 294 00:34:41,578 --> 00:34:46,984 My wife has finally accepted. She cried all day, but now she's happy. 295 00:34:47,618 --> 00:34:50,621 Shall we make a toast? 296 00:34:56,260 --> 00:35:00,864 What about a joint project? Against chaos and dissolution? 297 00:35:01,031 --> 00:35:06,770 - What does your wife say? - She just repeats: We love all of us! 298 00:35:15,812 --> 00:35:21,851 A minute ago I related to my fiancée a project of global importance. 299 00:35:22,018 --> 00:35:25,955 - A joint project? - Definitely! 300 00:35:27,590 --> 00:35:31,327 AV Film has the honour to present... 301 00:35:31,494 --> 00:35:37,066 ...the first and only living talking film in the history of the world! 302 00:35:37,233 --> 00:35:42,071 "The Joys of a Lady of the Night" a cine-drama in tree acts... 303 00:35:42,238 --> 00:35:46,743 ...by and with Carl Akerblom, Mia Falk, Pauline Thibault, Osvald Vogler. 304 00:35:46,976 --> 00:35:52,148 This gripping drama is set in Vienna in the 19th century and tells of... 305 00:35:52,515 --> 00:35:58,020 ...The Passionate Love between Franz Schubert and Mizzi Veith. 306 00:35:58,521 --> 00:36:02,558 Gorgeous scenery! Lovely music! Great acting! 307 00:36:02,759 --> 00:36:06,129 "Nobody remains unmoved." The Molde Chronicle. 308 00:37:07,824 --> 00:37:12,962 - Hello, Miss Thibault, Miss Falk. - Hello, Mrs Berglund. How are sales? 309 00:37:13,196 --> 00:37:18,835 Eleven tickets, and that's not bad, considering how remote we are. 310 00:37:19,202 --> 00:37:22,572 - And the weather. - That, too. 311 00:37:22,872 --> 00:37:27,543 Mr. Landahl, the wind has torn the poster to pieces. 312 00:37:27,710 --> 00:37:29,879 I'll fix it. 313 00:37:34,584 --> 00:37:40,389 It's qoing to get colder, and stormy from the north with more snow. 314 00:37:41,624 --> 00:37:45,695 People will have trouble getting here. 315 00:37:45,862 --> 00:37:51,100 - Hasn't Akerblom showed up? - No. He's probably taking a walk. 316 00:37:51,267 --> 00:37:57,373 He lived here as a child, didn't he? I shall be in the ticket office. 317 00:37:59,609 --> 00:38:05,515 Stenbjörka, Storforsen, Videvik, Mörktjärn - and now Granäs. 318 00:38:05,782 --> 00:38:12,255 - No triumphant procession, eh? - But you've had food and lodging. 319 00:38:12,422 --> 00:38:16,859 You can leave! Anything you want, but don't whine. 320 00:38:17,226 --> 00:38:21,831 I've seen the film sixteen times. I rate it as an experience... 321 00:38:22,064 --> 00:38:27,136 ...equal to seeing The Conspiracy of the Batavians at the Nationalmuseum. 322 00:38:27,370 --> 00:38:33,342 You'll remember this time, Miss Falk, and be grateful. 323 00:38:34,444 --> 00:38:37,280 Kiss my arse! Slowly. 324 00:38:38,448 --> 00:38:40,917 Mia Falk, I've had enough! 325 00:38:41,084 --> 00:38:46,823 I've seen you in bed with Akerblom, I've heard you kissing and cuddling. 326 00:38:46,989 --> 00:38:52,228 I've tolerated your insults and your humiliating allusions. 327 00:38:52,595 --> 00:38:57,700 But there comes a point when nothing is of any importance... 328 00:38:57,967 --> 00:39:04,240 ...except the enjoyment of pressing this red-hot iron into your nasty face! 329 00:39:04,474 --> 00:39:08,778 - Oh hell, I was only joking. - Thought as much. 330 00:39:08,945 --> 00:39:13,349 I can't help it if Akerblom chases me like a hornet. 331 00:39:13,516 --> 00:39:18,354 It's snowing heavily now. And the wind's got up. 332 00:39:18,554 --> 00:39:23,860 - I must be off to my lecture. - Calm down, it's in two hours' time! 333 00:39:31,100 --> 00:39:36,639 - Petrus, will you put the screen up? - I'm waiting for Akerblom to help me. 334 00:39:37,240 --> 00:39:41,744 - I suppose you can wind? - I don't know, I think so. 335 00:39:42,044 --> 00:39:48,484 But can you load? Never mind, I can help you in the intervals. 336 00:39:48,618 --> 00:39:54,390 There'll be two intervals. Then you put the light on and sell sweets. 337 00:39:54,590 --> 00:39:59,796 - How's your cough? - Everyone in Granäs has a cold. 338 00:39:59,996 --> 00:40:06,636 We all snivel, you just have to adapt to it, as the vicar says. 339 00:40:07,270 --> 00:40:12,375 - But how can you... - Be here today? I'm playing hookey. 340 00:40:12,909 --> 00:40:17,747 Ought I to give up an experience for my duty? 341 00:40:18,080 --> 00:40:23,752 - The experience is the only real duty. - You may be right. 342 00:40:24,319 --> 00:40:30,859 - I must finish the ironing. - And I must put up a new poster. 343 00:40:34,863 --> 00:40:38,133 I've got a toothache. 344 00:40:40,769 --> 00:40:43,438 Oh, to hell with this! 345 00:40:45,540 --> 00:40:51,880 I'll get the train to Falun. The freight train stops at Granäs at three o'clock. 346 00:41:02,858 --> 00:41:06,795 The tooth hurts and I think it's loose. 347 00:41:07,129 --> 00:41:13,435 The doctor said he would have to cut the gum and clean it, so I said no. 348 00:41:13,802 --> 00:41:17,973 Have you lost your powers of speech? 349 00:41:21,343 --> 00:41:24,212 Presumably. 350 00:41:27,482 --> 00:41:30,452 I'll be off then. 351 00:41:32,087 --> 00:41:35,090 No farewell kiss? 352 00:41:43,498 --> 00:41:49,471 - You aren't angry that I'm leaving? - No, Mia, not angry. 353 00:41:49,805 --> 00:41:54,342 I'm just sad beyond all reason -- and tired. 354 00:41:55,143 --> 00:41:58,980 Go now, before someone sees you. 355 00:41:59,281 --> 00:42:04,586 See the dentist as soon as you can. It smells a bit peculiar. 356 00:42:04,753 --> 00:42:09,324 It was for your sake I joined you on this adventure. 357 00:42:09,491 --> 00:42:12,060 The money! 358 00:42:12,227 --> 00:42:17,566 Can't we both run off, and leave the old men and all this shit! 359 00:42:17,732 --> 00:42:21,036 Take this. And go, at once. 360 00:42:37,853 --> 00:42:43,391 The probable postulates the existence of the improbable. 361 00:42:44,025 --> 00:42:51,166 So the probable is unacceptable as it presupposes the improbable. 362 00:42:52,367 --> 00:42:54,736 Exactly! 363 00:43:04,045 --> 00:43:08,150 Good afternoon, my Paulina Lilywhite! 364 00:43:09,050 --> 00:43:13,588 - Is there any food in the house? - Beef broth and bread. 365 00:43:18,160 --> 00:43:21,830 - How's Osvald? - I don't know. 366 00:43:22,230 --> 00:43:26,635 - Quite a hangover? - He's worse since his wife left. 367 00:43:26,868 --> 00:43:30,872 On the contrary! Uninhibited drinking has made him quite coherent. 368 00:43:31,073 --> 00:43:34,009 He's 78, after all. 369 00:43:34,276 --> 00:43:37,646 - And where's Mia? - I'm not sure. 370 00:43:37,846 --> 00:43:43,618 - What tone of voice was that? - You seem to be in an enviable mood. 371 00:43:43,785 --> 00:43:48,590 - Where've you been all day? - Granäs is my childhood country. 372 00:43:48,757 --> 00:43:54,329 Pappa built a handsome summer place hall-way up the mountain. 373 00:43:54,663 --> 00:43:59,167 I roamed around, just roamed around. 374 00:43:59,434 --> 00:44:04,239 I took the forest track to the house, wondering whether it was inhabited. 375 00:44:04,473 --> 00:44:09,244 There were no shutters, but it was all dark and locked up. 376 00:44:09,544 --> 00:44:14,449 Footprints and wheel marks in the snow, though... 377 00:44:14,616 --> 00:44:17,753 It was almost mysterious. 378 00:44:19,154 --> 00:44:25,127 The river flowing far away down there, dark and gleaming... 379 00:44:25,393 --> 00:44:29,364 ...the snow falling and falling... 380 00:44:29,598 --> 00:44:34,636 ...and sometimes the wind blew and the birches swung their branches... 381 00:44:34,803 --> 00:44:38,507 Mrs. Berglund has sold eleven tickets. 382 00:44:38,774 --> 00:44:43,912 Landahl! We must place the cinematograph! 383 00:44:44,079 --> 00:44:49,484 Kind of you to help, now our labour force has been decimated. 384 00:44:49,684 --> 00:44:54,556 - Wherever is Mia? - You must keep track of her yourself. 385 00:44:55,390 --> 00:44:59,628 We'll put the projector in the gallery... 386 00:44:59,928 --> 00:45:06,835 ...connect the electric cable and put stronger fuses in the fusebox. 387 00:45:09,471 --> 00:45:15,010 The loudspeakers are up. All I have to do is connect the microphones. 388 00:45:15,143 --> 00:45:21,083 If we don't see to the fuses they'll blow, as in Besna and Lännheden... 389 00:45:21,249 --> 00:45:23,552 ...when we put the lights on. 390 00:45:23,718 --> 00:45:28,156 - Have you got two pennies? - I suppose so. 391 00:45:40,067 --> 00:45:44,405 I should think that's both illegal and dangerous. 392 00:45:44,572 --> 00:45:49,210 Art knows no laws! For art everything is dangerous! 393 00:45:50,444 --> 00:45:55,116 Now we'll put the projector at the very front of the gallery. 394 00:45:55,282 --> 00:45:58,319 People like to sit in the front rows. 395 00:45:58,486 --> 00:46:03,824 We must close off the gallery. That's a fire regulation. 396 00:46:05,926 --> 00:46:12,266 - We must put the extinguisher here. - That's taken care of. 397 00:46:13,426 --> 00:46:20,166 Nitrate film explodes like powder. It's inflammable like hell. 398 00:46:20,508 --> 00:46:27,281 19 theatres burnt down last year in Italy. 117 people lost their lives. 399 00:46:47,168 --> 00:46:49,737 Wait by the car, Jansson. 400 00:46:55,843 --> 00:46:59,880 - I am Carl's stepmother. - And I'm his fiancée. 401 00:47:00,047 --> 00:47:04,385 As Carl is under guardianship, the betrothal is somewhat douhtful. 402 00:47:04,652 --> 00:47:09,323 "Adult male may without permission of his guardian undertake betrothal... 403 00:47:09,523 --> 00:47:13,260 ...or any comparable connection not involving finance." 404 00:47:13,427 --> 00:47:17,998 - May I sit down? - Of course. Excuse the mess. 405 00:47:18,199 --> 00:47:22,403 We've been delayed by the storm. 406 00:47:22,636 --> 00:47:28,509 - So there's to be... what is it called? - A cinema performance? 407 00:47:30,711 --> 00:47:36,684 - Excuse me, nature calls. - Osvald, put something on! 408 00:47:41,822 --> 00:47:48,028 Professor Vogler, I presume. Couldn't you sit down? 409 00:47:49,396 --> 00:47:56,070 - I'm afraid I have nothing to offer... - I haven't come here for coffee. 410 00:47:56,237 --> 00:47:58,906 I imagine so. 411 00:47:59,173 --> 00:48:04,178 Carl's guardian has written to Professor Vogler's wife... 412 00:48:04,645 --> 00:48:09,650 ...as we are aware that she has financed the enterprise. 413 00:48:10,151 --> 00:48:16,323 The other week he received a reply in which the Professor's wife says... 414 00:48:16,524 --> 00:48:21,395 ...that on her husband's request, she has withdrawn from all commitments... 415 00:48:21,729 --> 00:48:26,267 ...and that she knows nothing of the future destiny of the project. 416 00:48:26,534 --> 00:48:29,904 In a post-script she mentions that... 417 00:48:30,237 --> 00:48:36,510 ...Mr Akerblom and Proffessor Vogler have run through 72 000 kronor... 418 00:48:36,911 --> 00:48:43,117 ...and that Miss Thibault is now to be held responsible for finances. 419 00:48:45,419 --> 00:48:51,392 Would you be kind enough to state the reason for this visit? 420 00:48:51,559 --> 00:48:56,363 I have come to take my foolish stepson home. 421 00:48:56,997 --> 00:49:00,401 And if I say no? 422 00:49:00,634 --> 00:49:06,207 I admit that I feel a reluctant admiration for your person. 423 00:49:06,941 --> 00:49:12,646 Also, we have something in common: our love for the boy Carl. 424 00:49:13,614 --> 00:49:17,351 We love him, it's as simple as that. 425 00:49:17,651 --> 00:49:22,156 When I became his stepmother, he was 26, but still a child... 426 00:49:22,423 --> 00:49:25,493 ...a highly neglected child... 427 00:49:25,760 --> 00:49:30,231 ...badly treated by his friends and his older brothers. 428 00:49:30,531 --> 00:49:36,270 Kind and industrious, terribly cleanly and anxiously pedantic. 429 00:49:36,737 --> 00:49:43,043 The great difficulty was that he was afflicted with attacks of rage. 430 00:49:43,210 --> 00:49:47,681 He once actually broke my nose. 431 00:49:48,082 --> 00:49:52,153 Why are you telling me all this which l already know? 432 00:49:52,319 --> 00:49:57,525 You know only what my stepson happens to have told you. 433 00:49:57,992 --> 00:50:03,164 Would you mind not smoking. It embarrasses me. 434 00:50:05,232 --> 00:50:11,072 I care for this careless old child. I want to give him a little security. 435 00:50:11,172 --> 00:50:13,472 So do I. 436 00:50:13,774 --> 00:50:19,480 When he realises his grand project has gone the way of the world... 437 00:50:23,774 --> 00:50:26,180 No. 438 00:50:26,520 --> 00:50:32,393 If it's any consolation to you, Carl and I are fairly unhappy. 439 00:50:33,060 --> 00:50:38,232 We quarrel. He lies to me, although he doesn't have to lie. 440 00:50:38,932 --> 00:50:45,572 The weeks in February when we shot the film was a grandiose hell. 441 00:50:45,972 --> 00:50:51,544 I was to play Mizzi, the leading female part... 442 00:50:51,711 --> 00:50:56,750 ...but then he caught sight of a young actress called Mia Falk. 443 00:50:56,916 --> 00:51:01,855 She seduced him and I was out in less than twenty minutes. 444 00:51:02,122 --> 00:51:08,027 Vogler who wrote the script came daily with changes and new lines. 445 00:51:08,294 --> 00:51:13,933 He and Carl and Mia ganged up against me, and what was I to do? 446 00:51:15,201 --> 00:51:19,472 - I believe I have some sherry. - Thank you. 447 00:51:23,443 --> 00:51:28,715 And the money poured out. At that time it wasn't a problem... 448 00:51:29,048 --> 00:51:34,454 ...as Mrs Vogler realised that her beloved husband was happy. 449 00:51:34,888 --> 00:51:41,594 So she paid, and I assured her that as long as the masterpiece was finished... 450 00:51:41,828 --> 00:51:45,965 ...the money would be retrieved. 451 00:51:49,469 --> 00:51:54,874 But no film company wanted to take it in hand. There we were... 452 00:51:55,041 --> 00:52:01,147 ...with "the first and only living speaking film in the world". 453 00:52:02,549 --> 00:52:05,919 And we said: Let's go on tour! 454 00:52:06,086 --> 00:52:10,690 We'll hire premises as we go, And one day we'll be visible. 455 00:52:10,857 --> 00:52:14,127 And then success will come! 456 00:52:16,496 --> 00:52:22,535 But Vogler suddenly sent his kind wife packing, and she left with the money. 457 00:52:22,802 --> 00:52:28,408 - And that's how things are. - Time to call a halt, perhaps? 458 00:52:28,775 --> 00:52:36,282 - I've still got 653 kr in the cash box. - And how long will that last? 459 00:52:36,549 --> 00:52:40,453 It depends on how much we take in. 460 00:52:43,189 --> 00:52:48,762 - How did you meet my stepson? - Hasn't he told you? 461 00:52:50,096 --> 00:52:54,534 Yes, quite a bit. Someone had opened his eyes. 462 00:52:54,701 --> 00:52:58,638 His previous life had been an illusion. 463 00:52:58,805 --> 00:53:03,076 When I wanted to know more, he became very stern... 464 00:53:03,243 --> 00:53:09,048 ...and asked me to keep out of it. I was very distressed. 465 00:53:11,684 --> 00:53:15,388 - A drop more? - Thank you. 466 00:53:25,999 --> 00:53:30,036 We met in August two years ago. 467 00:53:30,270 --> 00:53:35,041 He sang in the University Choir, and I played the piano. 468 00:53:35,909 --> 00:53:40,246 At the party afterwards Carl was troublesome. 469 00:53:40,513 --> 00:53:46,920 Someone praised Leibniz, and Carl, enraged, quoted Schopenhauer: 470 00:53:47,153 --> 00:53:52,192 "In compassion we gain higher freedom... 471 00:53:52,392 --> 00:53:58,965 ...and feel fellowship with all the suffering in the world." 472 00:54:00,366 --> 00:54:05,572 His fine, beautiful eyes were black with rage... 473 00:54:05,872 --> 00:54:10,710 ...and that fat, clumsy, shy, anxious creature... 474 00:54:13,813 --> 00:54:18,918 I looked at him and... Then there was a terrible to-do. 475 00:54:19,085 --> 00:54:25,091 He grabbed a cheese knife and slashed his antagonist's cheek. 476 00:54:25,258 --> 00:54:29,629 He ended up in the asylum and I wrote to him... 477 00:54:29,963 --> 00:54:34,134 ...and got lovely replies full of poems and drawings. 478 00:54:34,367 --> 00:54:41,374 Then I started to go and see him, and we got engaged, secretly of course. 479 00:54:41,875 --> 00:54:45,578 And he tried to kill you. 480 00:54:45,745 --> 00:54:49,249 You could say that, perhaps. 481 00:54:49,883 --> 00:54:53,720 And now we're here in Granäs... 482 00:54:53,887 --> 00:54:57,557 ...653 kronor from the end. 483 00:54:59,859 --> 00:55:03,797 - Roughly that, yes. - And then? 484 00:55:06,866 --> 00:55:09,836 I don't care. 485 00:55:11,638 --> 00:55:18,011 - It doesn't worry you? - I'm beyond that kind of worry. 486 00:55:23,183 --> 00:55:28,288 - How remarkable. - Is that a compliment? 487 00:55:32,092 --> 00:55:37,130 - Perhaps this could be of some use? - No, thank you. 488 00:55:37,292 --> 00:55:39,630 No? 489 00:55:40,200 --> 00:55:42,435 I understand. 490 00:55:42,602 --> 00:55:46,740 Now I must ask you to leave, Mrs Akerblom. 491 00:55:46,906 --> 00:55:51,911 Forgive my lack of courtesy, but I wish to prevent a meeting. 492 00:55:55,414 --> 00:55:58,884 Goodbye, Miss Thibault. 493 00:56:02,988 --> 00:56:07,192 - Yes, yes, yes. - What is it? 494 00:56:14,099 --> 00:56:19,471 My husband died six years ago. He was ill for several years... 495 00:56:19,805 --> 00:56:27,045 ...but then my life became empty. Then my daughter married, unhappily. 496 00:56:27,546 --> 00:56:32,818 Everything was... is deplorable. 497 00:56:34,219 --> 00:56:39,992 - And your son died? - He was killed in an air accident. 498 00:56:40,626 --> 00:56:46,732 He was a meteorologist and studied the formation of thunderstorms. 499 00:56:47,466 --> 00:56:53,272 - I seem to get so tired. - Was it Carl's illness? 500 00:56:53,505 --> 00:56:58,977 Not the first time, nor the second. But what happened to you... 501 00:57:01,213 --> 00:57:05,117 I knew about his jealousy. It was my fault. 502 00:57:05,284 --> 00:57:08,887 This is how it is with Carl and his stepmother. 503 00:57:09,054 --> 00:57:14,960 He rests on my heart, and I neither want to nor am able to tip him off. 504 00:57:15,194 --> 00:57:19,531 When I joined the household I was about the same age as you are now. 505 00:57:19,898 --> 00:57:25,437 On the very first day, he curled up above my heart... 506 00:57:28,240 --> 00:57:30,509 ...just here... 507 00:57:31,477 --> 00:57:36,915 ...and there he stayed. Sometimes it was rather sore. 508 00:57:37,449 --> 00:57:41,820 And now I've taken over the responsibility? 509 00:57:42,054 --> 00:57:45,891 Perhaps you think I'm jealous? 510 00:57:46,058 --> 00:57:50,696 - Is that so inconceivable? - Perhaps a little naive. 511 00:57:52,264 --> 00:57:55,834 But I love him. 512 00:57:56,068 --> 00:58:00,973 You can't tell catastrophes in life to go away. 513 00:58:01,273 --> 00:58:06,412 All emotion here, a passion there, a hospital, medicaments... 514 00:58:06,879 --> 00:58:12,117 ...promises, death. Friendly relations, solicitude, discipline. 515 00:58:15,587 --> 00:58:19,258 Love, if you want. 516 00:58:19,925 --> 00:58:25,764 All those are chance circumstances, thin threads... 517 00:58:30,235 --> 00:58:35,808 - I'm just tired. Tired of waiting. - Will you come to the performance? 518 00:58:35,974 --> 00:58:42,414 Not I, but my daughter Karin, Carl's half-sister, who is staying with me. 519 00:58:42,681 --> 00:58:47,119 They are very attached to each other. 520 00:58:47,486 --> 00:58:51,290 Goodbye, Miss Thibault. 521 00:59:03,769 --> 00:59:08,907 - Osvald! - I took a chill. 522 00:59:09,641 --> 00:59:14,613 - Why are you sitting here? - I didn't want to disturb you. 523 00:59:14,880 --> 00:59:19,551 Come on now, we'll put you to bed. 524 00:59:19,852 --> 00:59:23,455 Switch on the current, Landahl! Don't be afraid. 525 00:59:23,689 --> 00:59:27,960 The worst that can happen is that the temperance hall blows up. 526 00:59:28,127 --> 00:59:32,998 - Very good! The pennies did the trick. - They did, indeed. 527 00:59:33,165 --> 00:59:35,501 And I wind and wind... 528 00:59:36,368 --> 00:59:39,872 - Come on down! - I'll switch off and come down. 529 00:59:40,105 --> 00:59:45,244 - Have you seen Mia? Where is she? - Go and look for her. 530 00:59:45,444 --> 00:59:48,747 - Mamma was here. - Just as well you kept away. 531 00:59:48,914 --> 00:59:51,817 I don't want to know what she said. 532 00:59:51,984 --> 00:59:55,053 Let's get the screen up! 533 00:59:55,220 --> 00:59:58,791 Yes, hoist the sail of the craft... 534 00:59:58,957 --> 01:00:04,663 ...which is to take us to the boundless continent of mysterious shadows! 535 01:00:20,245 --> 01:00:24,917 - Now you really must find Mia. - She's left. 536 01:00:25,384 --> 01:00:29,388 - Left? - She's left, yes. 537 01:00:34,860 --> 01:00:40,766 Well, that's no disaster. We can actually well do without her. 538 01:00:40,933 --> 01:00:46,405 And save money, too. She was expensive to run, the little whore. 539 01:00:46,572 --> 01:00:51,009 - What are we going to do then? - You take over the part. 540 01:00:51,176 --> 01:00:56,415 - I don't know the lines. - I think you do. 541 01:00:56,582 --> 01:01:01,720 You can read them from the script. We'll ask someone to hold a torch. 542 01:01:01,886 --> 01:01:05,923 Who, if you're to be Schubert and I'm Mizzi... 543 01:01:06,090 --> 01:01:10,928 ...and Osvald speaks the other parts and Petrus works the projector? 544 01:01:11,729 --> 01:01:15,333 It's time to let the audience in, isn't it? 545 01:01:15,500 --> 01:01:21,339 Yes, let the audience in and illuminate the premises, Mr Landahl. 546 01:01:41,459 --> 01:01:45,496 Then it's all right for you to go in. 547 01:01:52,203 --> 01:01:57,975 That's the teacher from Frostnäs, Märta Lundberg, who came on skis. 548 01:01:58,643 --> 01:02:02,547 Pastor Ericsson's not coming because he's got a cold. 549 01:02:03,281 --> 01:02:06,684 I invited Mrs Persson. 550 01:02:07,351 --> 01:02:13,491 She never goes out since her husband killed himself. He was a brooder. 551 01:02:14,058 --> 01:02:19,964 Algot Frövik has such trouble with his joints, he's almost an invalid. 552 01:02:20,131 --> 01:02:23,735 It gets even worse when it's cold. 553 01:02:23,901 --> 01:02:29,674 But if it's a question of culture, nothing on earth will stop him. 554 01:02:32,543 --> 01:02:38,483 Superintendent Larsson puts in an appearance, that's unusual... 555 01:02:38,983 --> 01:02:44,756 ...but he's not here in the course of duty; he's intimate with Hanna. 556 01:02:45,256 --> 01:02:49,026 That's a terrible secret, but everyone knows. 557 01:02:49,360 --> 01:02:55,700 Fredrik Blom was cantor in Frostnäs and took to the drink. 558 01:02:56,167 --> 01:03:02,440 He has a small pension and does research into chorales from the area. 559 01:03:03,608 --> 01:03:08,413 And that's Mrs Bergman, Akerblom's sister. 560 01:03:29,000 --> 01:03:35,039 - So the time's come, has it? - The audience is already in the hall. 561 01:03:35,206 --> 01:03:40,178 - I've forgotten what I'm to say. - First you welcome the audience. 562 01:03:40,344 --> 01:03:44,282 Then you say that Granäs is at this moment... 563 01:03:44,549 --> 01:03:49,253 ...the centre of the artistic expansion of cinematography. 564 01:03:49,420 --> 01:03:53,024 There's no need to go on so. I know my part. 565 01:03:53,191 --> 01:03:57,395 - How are you feeling? - I'm a bit dizzy. Quite a bit. 566 01:03:57,628 --> 01:04:00,732 - Will you be all right? - Yes, yes. 567 01:04:07,839 --> 01:04:13,211 Oh Kajsa! Dearest little sis... 568 01:04:13,411 --> 01:04:17,782 You've come to see your brother's Spectacle! 569 01:04:17,982 --> 01:04:23,354 The doctor thought the boys needed a change of air. 570 01:04:23,521 --> 01:04:27,959 - It's wonderful! Come and see us. - I'm not alone. 571 01:04:28,126 --> 01:04:33,064 - Where is your Pauline? - Here she is. Good evening. 572 01:04:33,898 --> 01:04:38,569 - What a lovely dress! - It's not exactly 19th century. 573 01:04:38,736 --> 01:04:43,541 Come in afterwards, even if you didn't think much of our performance. 574 01:04:43,708 --> 01:04:48,813 Hadn't we better start? It's 8.15, and the entire audience seems to be here. 575 01:04:48,980 --> 01:04:53,584 Lend me your hand, and I'll find you an excellent seat. 576 01:04:53,785 --> 01:04:58,689 Bang the gong, so I'll know when to put out the light and start winding. 577 01:05:47,472 --> 01:05:52,777 Ladies and gentlemen! In the terrible caves of primaeval times... 578 01:05:53,044 --> 01:05:57,882 ...people assembled and in an unfathomable excess of desire... 579 01:05:58,216 --> 01:06:03,287 ...painted figures on the damp walls, carved or hammered out ornaments. 580 01:06:03,788 --> 01:06:10,027 Through mighty storms and in every conceivable discomfort... 581 01:06:10,194 --> 01:06:15,633 ...other people came to look at those painted and carved figures... 582 01:06:15,766 --> 01:06:21,371 ...or to feel the polished amber in their hands. 583 01:06:21,538 --> 01:06:27,377 Can one be anything but moved... but that is a rhetorical question. 584 01:06:27,544 --> 01:06:33,817 I don't think that anyone of you, in front of or behind the curtain... 585 01:06:33,984 --> 01:06:38,021 ...has grasped the greatness in this evening's... 586 01:07:19,096 --> 01:07:23,500 SHOWS 587 01:07:27,804 --> 01:07:29,840 A TALKING CINEMA DRAMA 588 01:07:30,540 --> 01:07:35,045 TO WIT 589 01:07:57,834 --> 01:08:01,538 A splendid spring day. 590 01:08:03,940 --> 01:08:08,378 Franz Schubert lies on his poor death-bed. 591 01:08:36,073 --> 01:08:40,744 You came after all, my darling Mizzi! 592 01:08:42,512 --> 01:08:47,951 Whatever happens, you must know that I love you, my own Franz. 593 01:08:48,885 --> 01:08:54,858 Play for me, my dearest. Play for me. 594 01:09:18,185 --> 01:09:22,658 In his last moments the Maestro listens to this never before heard music. 595 01:10:48,705 --> 01:10:53,810 - I think the vestibule is on fire! - The fusebox is on fire, that's what. 596 01:10:54,077 --> 01:10:59,549 Don't panic, I've got a torch. I'm on my way with the fire extinguisher. 597 01:11:04,554 --> 01:11:07,324 Damnation! 598 01:11:32,415 --> 01:11:36,619 - I hope it's insured. - It's the twilight of the gods! 599 01:11:43,993 --> 01:11:47,930 - He's going to make it! - The ceiling's on fire too. 600 01:11:48,097 --> 01:11:51,567 - I hope it won't fall down. - Could it? 601 01:12:11,454 --> 01:12:18,027 - What we need now is coffee. - I think we have plenty of candles. 602 01:12:18,427 --> 01:12:25,501 - Yes, both big and small. - Left over from the Christmas party. 603 01:12:31,440 --> 01:12:35,411 - Play something soothing for them. - That's a good idea. 604 01:13:20,055 --> 01:13:24,994 One moment, ladies and gentlemen. I have a suggestion. 605 01:13:25,327 --> 01:13:30,699 Would you honour me by lending my suggestion a willing ear? 606 01:13:30,866 --> 01:13:36,138 We have braved the rage of the elements and the electric demons! 607 01:13:36,305 --> 01:13:40,676 We have beautiful candles, we have food and drink... 608 01:13:40,810 --> 01:13:45,181 ...and there's warmth in the stove. We have music. 609 01:13:45,347 --> 01:13:51,353 We'll sit here and let the drama take shape in our circle. 610 01:13:51,720 --> 01:13:55,124 Let's start at once! 611 01:14:17,279 --> 01:14:21,150 Let's put the moon in the sky. 612 01:14:22,818 --> 01:14:28,190 And let its light shine on the bench. 613 01:14:29,358 --> 01:14:32,495 Music, Miss Thibault, if you please. 614 01:14:41,704 --> 01:14:48,043 Dear friends! We move to Vienna in 1823... 615 01:14:48,711 --> 01:14:53,182 ...a warm, almost close, August evening. 616 01:14:53,449 --> 01:14:58,988 We find ourselves in the leafy grounds of a magnificent palace... 617 01:14:59,188 --> 01:15:05,094 ...where statues shimmer in the twilight and the fountains play. 618 01:15:05,394 --> 01:15:11,867 The French windows are open, the festive rooms radiate light... 619 01:15:12,201 --> 01:15:18,340 Dance music, laughter and hubbub. On a marble bench sits Franz Schubert. 620 01:15:22,945 --> 01:15:28,951 I'm Franz Schubert, and I'm deep in thought. 621 01:15:32,788 --> 01:15:37,860 An exquisitely beautiful woman timidly approaches. 622 01:15:44,033 --> 01:15:46,736 You can come now, Pauline! 623 01:15:50,673 --> 01:15:54,343 - May I sit down? - Your Grace! 624 01:15:56,078 --> 01:16:01,951 - Am I disturbing you? - Please, sit here in the moonlight. 625 01:16:04,320 --> 01:16:09,658 Thank you for your music-making. People's indifference must offend you. 626 01:16:09,825 --> 01:16:16,699 No, I'm neither sad nor offended. The Count is extremely generous. 627 01:16:16,866 --> 01:16:21,871 He has offered to buy my last string quartet for an astonishing sum. 628 01:16:22,104 --> 01:16:26,275 - Provided I let him publish it. - But how can you allow... 629 01:16:26,575 --> 01:16:29,912 I can immediately write another quartet. He can't. 630 01:16:30,079 --> 01:16:34,750 A secret, Herr Schubert. I'm not a Countess at all. 631 01:16:34,916 --> 01:16:41,222 I'm just a little whore. My stepfather has just sold me to Baron Siraudon. 632 01:16:41,489 --> 01:16:46,628 The one who writes comedies and farces. He's colossally rich... 633 01:16:46,795 --> 01:16:52,500 ...and owns two palaces in Hungary and apartments in London and Vienna. 634 01:16:52,667 --> 01:16:58,807 I'm to live in one of them. It was fortunate that the Baron bought me... 635 01:16:59,107 --> 01:17:02,844 ...though I can't say he's particularly nice. 636 01:17:03,111 --> 01:17:07,015 A doctor certified that I was a virgin. 637 01:17:07,348 --> 01:17:14,255 My stepfather gave me 2,5 % of the purchase sum, wasn't that nice? 638 01:17:14,622 --> 01:17:21,029 But the funniest thing of all is that I'm still a virgin. 639 01:17:21,396 --> 01:17:25,166 How considerate of Baron Siraudon. 640 01:17:42,417 --> 01:17:47,756 - There's a bit of a wind. - Perhaps we should go in? 641 01:17:47,989 --> 01:17:54,396 No, I like it when it rustles in the oak trees by the river bank. 642 01:17:54,863 --> 01:18:00,635 - Yes. That's it. - You laugh? 643 01:18:01,136 --> 01:18:06,741 - We're both bought and sold. - I must have been more expensive. 644 01:18:06,908 --> 01:18:12,414 Rent, wardrobe... I feel quite proud when I think of how costly I am! 645 01:18:12,580 --> 01:18:18,319 - At least 5 000 guilders! - I won't say the price of my quartet. 646 01:18:19,821 --> 01:18:22,991 May I hold your hand? 647 01:18:27,462 --> 01:18:31,433 You bite your nails, Herr Schubert! 648 01:18:32,067 --> 01:18:35,637 There you are, my errant dove! 649 01:18:35,904 --> 01:18:40,575 It was hot in the ballroom, and I have a fever. This is... 650 01:18:40,742 --> 01:18:45,480 Wouldn't I recognise our beloved Master? All Vienna sings his songs. 651 01:18:45,647 --> 01:18:52,520 An appropriate meeting! Today I attended a rehearsal of my comedy... 652 01:18:52,654 --> 01:18:59,794 ..."Women's Whims", with the lovely Madame Sassari. But she complained. 653 01:18:59,961 --> 01:19:05,100 - What troubled the great actress? - She sings a little ditty... 654 01:19:05,600 --> 01:19:10,772 It recurs in every act, it's her signature tune, you see. 655 01:19:11,139 --> 01:19:15,744 It goes like this: My pussycat, what doth thou want? 656 01:19:16,211 --> 01:19:20,982 Pussycat, pussycat. How I love thee. 657 01:19:22,083 --> 01:19:27,789 The composer has not grasped the subtle obscenity of the poem. 658 01:19:27,956 --> 01:19:30,792 Can you help me? 659 01:19:31,025 --> 01:19:35,397 My pussycat. What doth thou want? 660 01:19:35,630 --> 01:19:41,936 My pussycat, my pussycat. I love you so. 661 01:19:43,204 --> 01:19:48,443 You are a true Master. Please write down the notes. 662 01:19:48,676 --> 01:19:52,347 - And payment? - At your pleasure. 663 01:19:52,580 --> 01:19:56,050 - I'm going to teach you not to run. - Not here! Not now! 664 01:19:56,284 --> 01:19:59,454 I find you in the arms of that filthy squinting musician! 665 01:19:59,687 --> 01:20:04,459 You must rinse your mouth with iodine. And then a rose edema. 666 01:20:04,726 --> 01:20:09,130 - But first I must punish you! - Not here! 667 01:20:19,607 --> 01:20:25,513 - I'm still here. - Oh, I didn't see that. 668 01:20:25,880 --> 01:20:31,352 - An acknowledgement for your tune. - Thank you, Herr Baron. 669 01:20:31,753 --> 01:20:38,159 Arrange your clothing. We're going to dance the pavane. 670 01:20:38,326 --> 01:20:45,033 Give me your hand. Farewell, Master. I remember your tune perfectly well. 671 01:20:49,337 --> 01:20:54,976 Schubert stood outside the tall win- dows and watched the stately dance. 672 01:20:55,310 --> 01:21:00,181 He wept with humiliation and sudden insight. 673 01:21:00,348 --> 01:21:05,987 This is the end of Act 1. You may applaud now, if you wish. 674 01:21:10,058 --> 01:21:14,229 Change of scenery. Will the audience please sit here. 675 01:21:14,629 --> 01:21:17,632 The piano goes there. 676 01:21:30,111 --> 01:21:34,416 Anyone for another cup? There's plenty of coffee. 677 01:21:55,202 --> 01:21:58,939 Are there many acts? I was supposed to be home by 11. 678 01:21:59,106 --> 01:22:02,709 Two more, but they are not long. 679 01:22:02,910 --> 01:22:05,946 I wasn't asking because it was dull. 680 01:22:07,381 --> 01:22:11,752 No, thank you. No pastry for me. 681 01:22:18,225 --> 01:22:21,862 Towards the end Schubert must have realised... 682 01:22:22,296 --> 01:22:26,600 ...how he was to do the last movement of his Great Symphony? 683 01:22:26,800 --> 01:22:29,770 Excuse us. 684 01:22:39,113 --> 01:22:45,352 Before the play continues I would like to read something... 685 01:22:45,719 --> 01:22:52,059 ...I found long ago in a book. It's the story of a man seeking his way. 686 01:22:52,626 --> 01:22:57,464 It's as if the seeking had become the main thing... 687 01:22:57,998 --> 01:23:03,437 ...and was concealing what he was seeking. The author writes: 688 01:23:10,244 --> 01:23:15,749 "You complain that you cry out, and that God doesn't reply. 689 01:23:16,283 --> 01:23:22,055 You feel imprisoned and you're afraid that it is a life sentence... 690 01:23:22,456 --> 01:23:25,959 ...although no one has said anything. 691 01:23:26,226 --> 01:23:31,231 Consider then, that you are your own judge... 692 01:23:31,832 --> 01:23:35,269 ...and your own gaoler. 693 01:23:37,137 --> 01:23:41,809 Prisoner, leave your prison! 694 01:23:44,244 --> 01:23:50,184 To your astonishment you will find that no one will stop you. 695 01:23:51,852 --> 01:23:57,591 The reality outside prison is indeed terrifying... 696 01:23:57,791 --> 01:24:04,765 ...but never as terrifying as your anguish down in that locked room. 697 01:24:05,999 --> 01:24:10,938 Take your first step towards freedom. It is not difficult. 698 01:24:12,072 --> 01:24:15,776 The second step is more difficult... 699 01:24:16,143 --> 01:24:20,681 ...but never allow yourself to be defeated by your gaolers... 700 01:24:21,048 --> 01:24:25,953 ...who are only your own fear and your own pride." 701 01:24:30,524 --> 01:24:36,563 - Well, that was it. - Won't you have a little coffee? 702 01:24:41,802 --> 01:24:45,272 Now we must begin Act II. This is what it looks like. 703 01:24:45,506 --> 01:24:50,644 Behind a tattered screen we find Schubert's simple resting place. 704 01:24:50,944 --> 01:24:57,584 On the iron stove there are unwashed kitchen utensils of the simplest kind. 705 01:24:57,951 --> 01:25:02,723 A piano, a few chairs and a broken table. 706 01:25:02,990 --> 01:25:08,395 I hope you are able to imagine all that... 707 01:25:08,829 --> 01:25:13,967 ...as well as the unendurable stench of mould, dirt... 708 01:25:14,401 --> 01:25:22,342 ...and the primitive medicaments the Master takes to fight his decay. 709 01:25:23,044 --> 01:25:26,847 He is being visited by a good friend, Marcus Jacobi... 710 01:25:27,147 --> 01:25:32,386 ...the respected organist in Trinity Church. 711 01:26:31,345 --> 01:26:37,184 - Well? You say nothing? - You must give me breathing space. 712 01:26:43,390 --> 01:26:48,529 You're my friend, Jacobi. We've played the symphony right through. 713 01:26:48,796 --> 01:26:53,100 - I've only confided in you. - It's a major work. 714 01:26:53,634 --> 01:26:59,740 - Yes, great. My greatest. - I mean long. 715 01:27:00,106 --> 01:27:05,578 - As your friend, I must be honest. - You don't like my symphony. 716 01:27:05,845 --> 01:27:10,516 The beginning is brilliant. I don't say things to console you. 717 01:27:10,850 --> 01:27:15,521 You told me you were looking for a teacher in composition technique. 718 01:27:15,688 --> 01:27:21,594 - What happened? - I lacked the courage... and money. 719 01:27:21,761 --> 01:27:27,834 A pity, Schubert. Your symphony suffers from the most terrible faults. 720 01:27:28,067 --> 01:27:33,106 In several places, the violin and wind sections are quite unplayable. 721 01:27:33,406 --> 01:27:38,678 - And this... sounds utterly baroque. - It's supposed to sound baroque. 722 01:27:38,745 --> 01:27:44,383 - The last movement seems frantic. - That's my intention. 723 01:27:44,650 --> 01:27:49,522 How many times do you repeat the main theme in all this masticating? 724 01:27:49,722 --> 01:27:55,695 - I haven't counted. - Forgive my honesty. I may be wrong. 725 01:28:01,467 --> 01:28:07,340 The theme, the main theme, the constantly recurring theme... 726 01:28:07,607 --> 01:28:11,611 ...is a cry... of joy! 727 01:28:14,113 --> 01:28:18,117 I stood here at my desk and I couldn't avoid... 728 01:28:20,486 --> 01:28:25,658 ...at every moment, I couldn't avoid feeling in my body... 729 01:28:25,925 --> 01:28:32,465 ...in my flesh, in my sex, in my nerves, in my heart... 730 01:28:32,665 --> 01:28:38,871 ...in the terrifying racing of my heart how my illness was burrowing away... 731 01:28:40,506 --> 01:28:46,079 ...how those repulsive medicaments were poisoning my nerves. 732 01:28:47,346 --> 01:28:52,285 Every minute. I was in hell. 733 01:28:52,452 --> 01:28:58,591 But God sent me that cry of joy, that cry that is so short. 734 01:28:59,158 --> 01:29:04,897 And it helped, it made the pain unimportant. 735 01:29:05,164 --> 01:29:11,204 It made the rage of the medicines into distant echoes. 736 01:29:13,272 --> 01:29:15,875 I thought that... 737 01:29:17,110 --> 01:29:19,946 My intention was to... 738 01:29:20,613 --> 01:29:24,350 I thought that other people... 739 01:29:24,517 --> 01:29:30,623 ...tormented by their hellish humiliation as I am tormented... 740 01:29:30,890 --> 01:29:37,830 I thought I would cry out to them as to myself. 741 01:29:38,531 --> 01:29:43,035 And I cry out so long and so often... 742 01:29:43,269 --> 01:29:48,841 ...the pain becomes unreal and the illness a phantom. 743 01:29:49,075 --> 01:29:54,080 The great form has never been your form. You are no Beethoven. 744 01:29:54,247 --> 01:29:59,051 - You're Schubert, and that's enough. - What revisions should I make? 745 01:29:59,218 --> 01:30:02,622 I can only give you one piece of advice. 746 01:30:04,857 --> 01:30:08,694 - Forgive me. - Don't ask forgiveness, brother. 747 01:30:09,195 --> 01:30:14,167 You've done your friend the greatest of favours. 748 01:30:14,333 --> 01:30:19,305 - You've told the truth. - I must go. I have Mass at three. 749 01:30:19,472 --> 01:30:21,707 Goodbye. 750 01:30:40,927 --> 01:30:45,164 I'm sinking... sinking. 751 01:30:53,139 --> 01:30:56,175 By all means, come in. 752 01:30:57,343 --> 01:31:02,815 Good evening, Franz. It's heavenly spring weather outside. 753 01:31:02,982 --> 01:31:07,553 Shall we take a little walk? Only as far as you can manage. 754 01:31:07,720 --> 01:31:11,858 - You're happy, Mizzi? - For your name-day. 755 01:31:12,024 --> 01:31:16,629 Sit down and tell me. Something's happened, I can see that. 756 01:31:16,796 --> 01:31:20,767 I've given Paul Siraudon the boot! 757 01:31:20,933 --> 01:31:25,705 Goodbye, Baron, and your comedies and rose enemas and little whips! 758 01:31:25,872 --> 01:31:30,543 - What does your stepfather say? - He's just now reading my letter. 759 01:31:30,710 --> 01:31:35,248 I tell him the state of things and my very own decisions! 760 01:31:35,415 --> 01:31:42,188 - You can hardly write your name! - I dictated it to a student. 761 01:31:42,755 --> 01:31:47,093 Don't keep asking silly questions! 762 01:31:47,427 --> 01:31:52,932 - Love? - The great love, the all-embracing. 763 01:31:57,537 --> 01:32:02,008 - Can he support you? - He can hardly support himself. 764 01:32:02,175 --> 01:32:05,378 But I'm temporarily in the chorus at the Folk Theatre. 765 01:32:05,545 --> 01:32:10,550 - You have your jewels. - I've given them all back. 766 01:32:10,715 --> 01:32:15,387 The Baron promised to let me out if I did all the things he likes best. 767 01:32:15,554 --> 01:32:20,892 So I did, but he didn't live up to his promise, and gave me a beating. 768 01:32:21,193 --> 01:32:26,098 Would you like to see my backside? It's rather colourful. 769 01:32:27,466 --> 01:32:32,537 Suddenly I was out, in that great windy park by the Danube. 770 01:32:32,771 --> 01:32:38,143 I was so insanely cheerful I cried out aloud: I can do what I like! 771 01:32:38,510 --> 01:32:41,780 So I picked those flowers... 772 01:32:41,947 --> 01:32:45,951 ...and ran here and tell you what had happened! 773 01:32:46,118 --> 01:32:50,055 - And the student? - We can't meet until this evening. 774 01:32:50,222 --> 01:32:55,827 - Let me contribute to your evening. - You are the very nicest man! 775 01:32:55,994 --> 01:33:00,465 - I must be allowed to kiss you. - No, no kissing. 776 01:33:23,522 --> 01:33:26,858 No, no, no... 777 01:33:42,741 --> 01:33:46,344 Pull yourself together, Carl. 778 01:33:47,145 --> 01:33:52,384 I know you can, if you want to. And I know you want to. 779 01:33:54,052 --> 01:33:59,057 Listen to me. It's all right, Carl. 780 01:33:59,224 --> 01:34:04,062 It's nothing to be afraid of. 781 01:34:07,833 --> 01:34:12,104 Excuse me. Please excuse me. 782 01:34:15,040 --> 01:34:18,844 I don't know what came over me. 783 01:34:19,144 --> 01:34:24,216 I'm usually of an extremely controlled nature. 784 01:34:24,716 --> 01:34:29,387 Let's bring this drama to a close. 785 01:34:50,108 --> 01:34:55,514 It is autumn and the leaves on the trees in the parks have all fallen. 786 01:34:55,647 --> 01:35:01,186 Schubert is seriously ill, living on alms from his brother Ferdinand. 787 01:35:01,353 --> 01:35:05,056 It's a Thursday afternoon in October. 788 01:35:06,358 --> 01:35:11,897 You remember the beginning of our film. Now we're there again: 789 01:35:12,064 --> 01:35:16,168 same pictures, same misery, same words! Schubert says: 790 01:35:16,334 --> 01:35:20,539 "You came after all, dearest Mizzi!" 791 01:35:27,212 --> 01:35:31,983 Whatever happens, you must know I love you, my own Franz. 792 01:35:32,150 --> 01:35:37,823 Mizzi, this is the score of my last sonata. 793 01:35:38,490 --> 01:35:43,228 Please hand it over to my brother Ferdinand. 794 01:35:45,363 --> 01:35:50,202 You must go. I've fouled myself and vomited. The smell is terrible. 795 01:35:50,335 --> 01:35:55,273 I've come to say goodbye. I and my student are off to Paris shortly. 796 01:35:55,507 --> 01:36:00,712 - A joy! - Goodbye then, my poor dear Franz! 797 01:36:26,238 --> 01:36:29,841 - Herr Schubert? - To whom do I own this honour? 798 01:36:30,142 --> 01:36:35,981 Count Marcell Veith. Little Mizzi's stepfather. 799 01:36:36,148 --> 01:36:42,020 - Ghastly! There is no God! - I am dying. 800 01:36:42,354 --> 01:36:47,893 Please show my humiliating condition the respect of getting to the point. 801 01:36:48,126 --> 01:36:52,531 Mizzi, my poor child, has taken her own life. 802 01:36:56,535 --> 01:37:03,141 - She was so happy. - And the blame rests on you. 803 01:37:03,575 --> 01:37:09,081 She loved you and was prepared to throw everything away. 804 01:37:09,448 --> 01:37:14,619 A brilliant career, a wonderful lover, a father's love, all this she gave up... 805 01:37:14,786 --> 01:37:19,191 ...in her blind love for a wretched musician. 806 01:37:19,356 --> 01:37:23,861 This morning, at 10.30, my servant announced a visitor. 807 01:37:24,095 --> 01:37:30,468 In the vestibule two police officers in civilian clothes informed me... 808 01:37:30,634 --> 01:37:36,540 ...that my daughter had been found under Tegenbrücke. 809 01:37:39,376 --> 01:37:43,547 - But the student? - What student? 810 01:37:43,781 --> 01:37:49,553 - How can you know... ? - Very simple, and terrifyingly obvious. 811 01:37:49,720 --> 01:37:55,893 My daughter kept a combined diary and account book. Please read it. 812 01:37:56,160 --> 01:38:02,833 Read and consider. Let the flush of shame flare on your ravaged cheeks. 813 01:38:04,535 --> 01:38:11,041 If I didn't know that you will soon suffer the rake's painful death... 814 01:38:11,175 --> 01:38:16,614 ...I would challenge you to a duel. But I don't wish to reduce your suffering. 815 01:38:16,781 --> 01:38:21,152 A harsh God holds his hand over your head. 816 01:38:21,318 --> 01:38:25,189 Revenge is mine, says the Lord. 817 01:38:25,790 --> 01:38:29,093 Excuse me... excuse me. 818 01:38:30,694 --> 01:38:36,267 Some courteous gentlemen are waiting for me outside that door. 819 01:38:36,434 --> 01:38:42,873 They are sent by my wife to gather up what's left of Osvald Vogler... 820 01:38:43,174 --> 01:38:48,212 ...and deliver him into the security of the asylum. 821 01:38:48,479 --> 01:38:52,616 How often in their foolishness have people not imprisoned the prophets? 822 01:38:52,883 --> 01:38:56,454 But we have never yet called on the scores of angels. 823 01:38:56,620 --> 01:39:01,659 The rustle of their wings has not yet reached the ears of mankind... 824 01:39:01,826 --> 01:39:07,098 ...with the exception of, for instance, Beethoven. There is testimony. 825 01:39:07,264 --> 01:39:10,901 - Stop now, Osvald. - No, I want to go on! 826 01:39:11,769 --> 01:39:15,973 One day darkness will thunder over the cities. 827 01:39:16,173 --> 01:39:21,078 One day worms will eat into your rotting bodies. 828 01:39:21,245 --> 01:39:25,049 Your entrails will come out of your shameful orifices... 829 01:39:25,316 --> 01:39:30,454 ...those that exist and those that the angels of Satan have ripped open. 830 01:39:30,654 --> 01:39:36,560 I'm cold. Where's my overcoat? No, there's no defense! 831 01:39:36,794 --> 01:39:40,498 You're talking about the wrong day. 832 01:39:40,698 --> 01:39:45,236 - The wrong day? - Quite wrong. 833 01:39:46,470 --> 01:39:51,041 But all my rage? What shall I do with my justifiable rage? 834 01:39:51,275 --> 01:39:53,511 Poor, poor Mr Vogler. 835 01:39:53,711 --> 01:39:58,382 I've got your hat and your coat, Professor. 836 01:40:03,087 --> 01:40:05,489 Goodbye, Osvald. 837 01:40:07,124 --> 01:40:11,429 - Where are his galoshes? - We forgot them in Avesta. 838 01:40:43,494 --> 01:40:49,233 - The storm has died down. - Is the play over? 839 01:40:49,400 --> 01:40:52,369 What? Of course... 840 01:40:52,703 --> 01:40:58,743 You mean the film? The cinema film is practically over. 841 01:40:58,909 --> 01:41:03,748 - But is there anything left? - A little, but not much. 842 01:41:03,914 --> 01:41:08,786 Pauline plays a few bars... Will you please play the end... 843 01:41:16,560 --> 01:41:21,399 ...and there's a large close-up of the dying Master... 844 01:41:21,632 --> 01:41:27,905 ...who is looking straight at the spectators, roughly like this. 845 01:41:30,908 --> 01:41:37,148 And then we have to imagine the wretched, ill-smelling room filling... 846 01:41:37,948 --> 01:41:44,855 ...with a mysterious light. When he hears the wonderful notes, he smiles... 847 01:41:45,089 --> 01:41:51,162 ...although he is so tired, and he says... 848 01:41:56,067 --> 01:42:00,170 He says: "I'm sinking." 849 01:42:02,139 --> 01:42:06,577 Then he's silent for a few moments listening to his own music. 850 01:42:06,744 --> 01:42:11,215 Then he says, as clearly as anything: 851 01:42:11,482 --> 01:42:14,785 "I'm not sinking." 852 01:42:15,252 --> 01:42:21,625 "I'm not sinking - I'm rising." 853 01:42:27,064 --> 01:42:32,136 Then the picture darkens and the music ends. 854 01:42:33,169 --> 01:42:37,540 Our film is over. 855 01:42:41,878 --> 01:42:47,217 - Time to be going home then. - Thank you very much and goodbye. 856 01:42:53,123 --> 01:42:58,094 Goodnight... I dozed off for a while... 857 01:42:58,428 --> 01:43:04,467 ...but I start milking at 5.30 so I get tired in the evenings. But it was so... 858 01:43:06,236 --> 01:43:11,541 Well, thank you and good night. I can help in the morning. 859 01:43:11,908 --> 01:43:16,279 Just phone, Granäs 12 is my number. 860 01:43:18,448 --> 01:43:24,554 I'll come and help with the packing before 7.30, then I have school. 861 01:43:25,355 --> 01:43:28,992 I want to give you this book, Miss Thibault. 862 01:43:29,159 --> 01:43:32,796 It's got underlining and dog-ears... 863 01:43:32,959 --> 01:43:34,896 Thank you. 864 01:43:36,666 --> 01:43:41,738 It'll be a cold night so keep the stove going. 865 01:43:42,005 --> 01:43:47,911 Sure to be thirty below. You can see that from the moonlight. 866 01:43:48,545 --> 01:43:53,683 - Come on, Hanna, I'll take you home. - Goodbye then. 867 01:43:58,988 --> 01:44:04,561 We'll take down the projector in the morning. I'll be along with the truck. 868 01:44:04,794 --> 01:44:10,366 The freight train usually gets to Granäs by quarter past nine. 869 01:44:11,801 --> 01:44:17,407 Shall I wake Blom? He's fallen asleep on his bench. 870 01:44:17,674 --> 01:44:21,311 No, I'm not asleep. 871 01:44:24,614 --> 01:44:27,917 Thank you for the lovely music, Miss. 872 01:44:28,084 --> 01:44:35,525 I interpret the Schubert sonata differently. No criticism intended. 873 01:44:35,759 --> 01:44:40,997 It was lovely, though somewhat feminine for my taste. 874 01:44:41,197 --> 01:44:45,268 But absolutely lovely. Thank you. 875 01:44:48,204 --> 01:44:51,741 Thank you and goodbye. 876 01:44:54,244 --> 01:44:58,782 Wait, Blom, we'll go together. We're going in the same direction. 877 01:44:59,282 --> 01:45:02,986 Put on your ear-flaps! 878 01:45:05,388 --> 01:45:10,960 This has been a great rendering of real art! 879 01:45:11,428 --> 01:45:17,200 Excuse my saying so, but the play was greater than the film! 880 01:45:17,801 --> 01:45:20,437 Thanks again. 881 01:45:32,282 --> 01:45:38,054 - Goodnight, sis. Thanks for coming. - Thank you for a lovely evening. 882 01:45:38,421 --> 01:45:44,160 - Mamchen sends a message to you. - Something unpleasant, no doubt. 883 01:45:44,661 --> 01:45:51,434 Don't put on airs! This evening's takings amount to 8 kronor 80 öre. 884 01:45:51,768 --> 01:45:54,671 Not too bad. 885 01:45:56,973 --> 01:45:59,743 And the message? 886 01:45:59,909 --> 01:46:05,148 Should you wish to stay the night with us, you're welcome. 887 01:46:05,315 --> 01:46:09,886 - How very kind of Mrs Akerblom. - I wouldn't grant her such a triumph. 888 01:46:10,019 --> 01:46:15,825 - You can tell her that from me. - I simply can't say that! 889 01:46:15,992 --> 01:46:22,465 Tomorrow the lunatic will be carted off to the asylum by Gustaf-Adolf! 890 01:46:22,632 --> 01:46:27,237 You know he's in Florence with his new wife. Mamma and I... 891 01:46:27,404 --> 01:46:31,908 ...and old Miss Nilsson and my boys make up the whole complement. 892 01:46:32,075 --> 01:46:37,313 - You've got the boys with you? - Come and do some conjuring, Carl! 893 01:46:37,547 --> 01:46:42,786 - We had such fun last winter! - Then I could... 894 01:46:45,388 --> 01:46:51,828 - What do you say, Pauline? - I say nothing, to avoid trouble. 895 01:46:56,833 --> 01:47:03,740 Please thank our mother for her incomprehensibly friendly invitation... 896 01:47:05,708 --> 01:47:09,012 ...but tell her it came too late. 897 01:47:12,649 --> 01:47:16,586 Goodbye Carl. Sleep well. 898 01:47:54,648 --> 01:47:57,985 No. No! 899 01:48:05,567 --> 01:48:08,904 Are you asleep, Pauline? 900 01:48:14,276 --> 01:48:18,981 Why don't you answer? Are you angry about something? 901 01:48:19,648 --> 01:48:25,821 Are you going to send me back to the asylum when it comes to an end? 902 01:48:27,689 --> 01:48:31,393 Come over here. Come! 903 01:48:50,279 --> 01:48:55,984 - You're going to leave me. - I'm not going to leave you. 904 01:48:56,251 --> 01:49:02,091 - You're lying. - You'll never know the truth. 905 01:49:02,391 --> 01:49:08,130 Make up your mind to believe me. I have no intention of leaving. 906 01:49:08,330 --> 01:49:12,601 - Now you're lying again. - All right, then I am. 907 01:49:12,768 --> 01:49:18,407 - You'll make sure I'm locked up. - Shall we stop now? 908 01:49:19,508 --> 01:49:24,546 Do as you like. Just don't think I'm afraid. 909 01:49:24,713 --> 01:49:28,450 Oh, for Christ's sake! 910 01:49:45,234 --> 01:49:49,004 Look at me! Look at me! 911 01:49:51,373 --> 01:49:53,675 LOOK AT ME! 912 01:50:05,654 --> 01:50:09,258 Am I going to die now? 913 01:50:12,428 --> 01:50:15,831 Perhaps we both are. 914 01:50:16,799 --> 01:50:20,269 That's all right. 915 01:51:22,331 --> 01:51:25,701 Don't reproach me, please. 916 01:51:26,602 --> 01:51:30,606 Nor yourself, for that matter. 917 01:51:31,602 --> 01:51:34,606 No. 918 01:51:35,010 --> 01:51:40,682 I would like to say that my step- mother is an extremely amiable lady. 919 01:51:40,849 --> 01:51:46,722 - That's what you usually say. - Karin would have woken the boys... 920 01:51:48,891 --> 01:51:55,431 They would have tumbled out of the nursery and demanded conjuring tricks. 921 01:51:58,567 --> 01:52:04,506 Or something else we usually do together. 922 01:52:07,309 --> 01:52:11,947 And I would have said that tonight it's much too late... 923 01:52:12,314 --> 01:52:18,020 ...but tomorrow we'll look at the moving pictures. 924 01:52:23,492 --> 01:52:29,398 Then we would have sat down under the brass lamp in the dining room. 925 01:52:29,998 --> 01:52:34,803 The boys would have been there, too. 926 01:52:34,970 --> 01:52:38,974 And we'd have drunk stepmother's elderberry aquavit... 927 01:52:39,108 --> 01:52:46,281 ...and helped ourselves to herring and eggs with anchovy and liver paté... 928 01:52:46,648 --> 01:52:51,987 ...and cold meat-balls and boiled ham and poached eggs... 929 01:52:53,154 --> 01:52:57,825 ...and best of all: Miss Nilsson's game paté. 930 01:53:02,096 --> 01:53:06,000 Then when we'd had enough... 931 01:53:06,601 --> 01:53:11,906 ...we would help to clear away... 932 01:53:12,774 --> 01:53:19,914 ...and then sit by the fire until only the embers were left... 933 01:53:20,081 --> 01:53:24,352 ...by which time the boys would have fallen asleep. 934 01:53:26,754 --> 01:53:31,225 And I would carry them into the nursery... my nursery! 935 01:53:31,459 --> 01:53:36,531 For Christ's sake it's my nursery, Pauline! 936 01:53:44,172 --> 01:53:51,079 Then we would have sat for yet another while by the fire... 937 01:53:51,772 --> 01:53:54,179 No... no... 938 01:53:55,049 --> 01:53:59,187 First Stepmother would have taken you by the wrist... 939 01:53:59,454 --> 01:54:04,192 ...and thanked you for having taken responsibility for me. 940 01:54:44,432 --> 01:54:50,571 If you die, I don't want to go on living. You know that. 941 01:54:50,738 --> 01:54:53,307 Are you listening? 942 01:54:59,680 --> 01:55:04,786 You know you can wake me whenever you like. 943 01:55:07,522 --> 01:55:10,992 She's already here... 944 01:55:12,760 --> 01:55:18,666 - Who is here? - Listen, and you'll hear. 945 01:55:27,241 --> 01:55:30,645 I can't hear anything. 946 01:55:33,328 --> 01:55:35,462 You sink... 947 01:55:37,928 --> 01:55:40,762 ...sink. 948 01:55:40,968 --> 01:55:43,203 You really do.