1
00:01:23,686 --> 00:01:28,758
IN THE PRESENCE OF A CLOWN
2
00:01:39,803 --> 00:01:44,541
- How is the patient?
- Restless and depressed.
3
00:01:44,841 --> 00:01:50,580
- I've put him in an empty room.
- Let's have a look.
4
00:01:57,053 --> 00:02:01,124
Good evening, Mr. Akerblom.
5
00:02:02,292 --> 00:02:07,597
- You may wait outside, Sister.
- Of course, Dr. Egerman.
6
00:02:10,567 --> 00:02:16,206
Good evening, Mr. Akerblom.
May I ask you a few questions?
7
00:02:16,372 --> 00:02:22,178
Of course, Doctor.
Provided I may ask one first.
8
00:02:22,645 --> 00:02:25,882
- Have you time?
- Limited.
9
00:02:29,085 --> 00:02:36,326
What do you think Franz Schubert
felt like that morning in April, 1823?
10
00:02:36,493 --> 00:02:41,698
It had snowed that night,
and the tiled stove had gone out.
11
00:02:42,332 --> 00:02:46,469
- What he felt like?
- What did he feel?
12
00:02:47,170 --> 00:02:53,309
He sits on his bed in his nightshirt,
large cardigan and woollen socks.
13
00:02:53,777 --> 00:02:59,082
He has his chamberpot between
his knees and is about to urinate.
14
00:02:59,249 --> 00:03:05,822
As this causes him a little pain,
he has pulled back the foreskin.
15
00:03:06,189 --> 00:03:11,361
Then he spots the sore. It is just
below the edge of the glans...
16
00:03:11,694 --> 00:03:18,234
...a sore and a taut hardening where
before there had been a redness...
17
00:03:18,468 --> 00:03:21,237
...ugly but not tender.
18
00:03:23,406 --> 00:03:30,246
It is six in the morning, the bells
tinkle in nearby Trinity Church.
19
00:03:30,613 --> 00:03:35,585
At that moment, Franz Schubert
realises he has syphilis...
20
00:03:35,752 --> 00:03:41,224
...and now I want to know
what you think about his emotions...
21
00:03:41,391 --> 00:03:47,630
...that April morning as he sits
on his bed looking at his sick willie.
22
00:03:49,933 --> 00:03:55,038
The evening before he'd been to
supper with his brother Ferdinand.
23
00:03:55,205 --> 00:03:59,709
A bright and cheerful party, with
talented and charming guests.
24
00:03:59,875 --> 00:04:03,479
They had played games
and sung. Friends, joy, music.
25
00:04:03,645 --> 00:04:09,051
Then home through the still damp
snow. Joy - no drunkenness.
26
00:04:09,184 --> 00:04:16,258
But then, syphilis. What do you think
Franz Schubert feels as he sits there?
27
00:04:17,860 --> 00:04:22,765
I think he senses
a kind of sinking feeling.
28
00:04:23,960 --> 00:04:28,365
- Sinking?
- Sinking.
29
00:04:29,271 --> 00:04:34,777
Why do you think
he has a sinking feeling?
30
00:04:35,210 --> 00:04:41,550
I was thinking about how I myself...
A sinking into terror.
31
00:04:42,084 --> 00:04:47,122
- Suffocation. Enclosed
- No notes to help?
32
00:04:47,423 --> 00:04:52,828
- No notes.
- Yes... The worst ever.
33
00:04:54,163 --> 00:04:58,600
You wanted to ask some questions?
34
00:04:58,801 --> 00:05:03,806
Mr. Akerblom, do you yourself
consider you are ill...
35
00:05:03,972 --> 00:05:08,143
...with "weak nerves" as it says
in your notes?
36
00:05:08,310 --> 00:05:13,582
Also, mania, visions, outbursts,
confused thoughts, depression...
37
00:05:13,749 --> 00:05:19,188
...inexplicable euphoria, self-
recrimination, sexual fantasies...
38
00:05:19,354 --> 00:05:25,727
...thoughts of suicide, hypochondria,
infantile faecal activities...
39
00:05:25,894 --> 00:05:32,234
- But most of all, your violence.
- Was that all?
40
00:05:32,534 --> 00:05:37,239
Well, yes, I think so.
You once said...
41
00:05:37,406 --> 00:05:43,345
...that your real profession was
"the inventor's vocation and vision"?
42
00:05:43,512 --> 00:05:49,852
Exactly! Only two of my many appli-
cations have rendered me a patent.
43
00:05:51,153 --> 00:05:56,286
Your fiancée, Pauline Thibault,
wishes to visit you.
44
00:05:56,825 --> 00:06:01,663
She says you have forbidden
her to come.
45
00:06:02,331 --> 00:06:07,931
Are we not to talk about Miss
Thibault? May I ask why?
46
00:06:07,970 --> 00:06:12,203
Because it hurts, Doctor!
47
00:06:12,574 --> 00:06:18,046
- So she's not to visit you?
- You said your time was limited.
48
00:06:18,247 --> 00:06:24,086
- I have no desire to keep you.
- I see! Well, we'll meet again.
49
00:06:24,319 --> 00:06:30,325
I liked what you thought about
Schubert. I mean that "sinking".
50
00:06:30,626 --> 00:06:34,329
I'm glad to hear it. Goodnight.
51
00:06:51,413 --> 00:06:55,787
Osvald Vogler, at your service.
52
00:06:55,918 --> 00:07:00,851
I'm a retired professor in exegetics
at the university...
53
00:07:00,923 --> 00:07:05,257
...and... I'm not ashamed to say...
of independent means.
54
00:07:05,494 --> 00:07:10,561
Please put my bag by my bed.
I'll unpack myself.
55
00:07:10,599 --> 00:07:14,866
Here! A little something
for your trouble.
56
00:07:19,099 --> 00:07:21,566
So...
57
00:07:28,016 --> 00:07:35,089
"Arrived at the asylum at 5.13 p.m."
58
00:07:35,224 --> 00:07:37,126
Excuse me...
59
00:07:39,394 --> 00:07:42,262
I'm sicker than I look.
60
00:07:42,364 --> 00:07:48,604
Yes, our freedom is restricted,
and freedom is God's gift to man.
61
00:07:48,771 --> 00:07:54,843
But don't let us be niggardly and
instead compare outer freedom...
62
00:07:55,010 --> 00:07:59,948
...with inner freedom, subjective,
by Self conceived...
63
00:08:00,115 --> 00:08:06,321
...and by Self unfortunately destroyed;
what we call inner freedom...
64
00:08:06,488 --> 00:08:12,895
...as it is so complex that it can't
be codified, analysed or classified.
65
00:08:13,162 --> 00:08:15,998
Let's sit down.
66
00:08:20,702 --> 00:08:26,575
For freedom is the most elevated
characteristic of the human spirit...
67
00:08:26,742 --> 00:08:32,681
...the ancient source of the Sacred One
and the literal immortality of Life.
68
00:08:33,015 --> 00:08:39,121
Our incarceration in this humiliating
prison of the body is thus a nullity...
69
00:08:39,354 --> 00:08:44,793
...which is not to disturb the flight
of our thoughts. Inner freedom is...
70
00:08:44,993 --> 00:08:49,364
...however threatened
it may seem to be...
71
00:08:49,531 --> 00:08:54,203
...a fascinating, unshakeable fact...
72
00:08:54,369 --> 00:09:00,609
...which we hold in our cupped hands
as we raise them to the eternal light.
73
00:09:02,044 --> 00:09:08,951
I would also like to mention that I'm
a member of a worldwide society...
74
00:09:09,284 --> 00:09:16,492
..."l'Esclavage rompu, ou
la Société des Péteurs du Monde".
75
00:09:16,657 --> 00:09:22,363
- Liberté est notre devise.
- What are the aims of the society?
76
00:09:22,630 --> 00:09:29,470
We support free farting. We combat
the European slavery of farting.
77
00:09:29,737 --> 00:09:36,244
I can extinguish seven lighted candles
with one single but powerful fart!
78
00:09:39,881 --> 00:09:45,586
We must be allowed to fantasize
in our appalling situation.
79
00:09:45,753 --> 00:09:49,690
I'm not just talking about you
and me, but about Humanity...
80
00:09:49,857 --> 00:09:56,564
...as seen from the perspective
of the enlightened human spirit.
81
00:09:56,831 --> 00:10:03,538
We must invest in joint enterprises;
in that way combat chaos and decay!
82
00:10:04,172 --> 00:10:07,642
Now... here...
83
00:10:08,276 --> 00:10:11,312
...at this very moment!
84
00:10:16,484 --> 00:10:19,454
What was I going to say?
85
00:10:20,488 --> 00:10:25,126
- Joint enterprises?
- Joint enterprises...
86
00:10:26,661 --> 00:10:30,998
Well, yes,
that's the way of the world.
87
00:10:37,638 --> 00:10:44,445
What kind of ill-health forces you to
dwell in these depressing premises?
88
00:10:44,612 --> 00:10:50,351
Murderous rage. I almost took
someone's life. Killed someone.
89
00:10:53,054 --> 00:10:59,093
I had cramp in my jaw muscles,
and ground six molars to pieces.
90
00:11:00,762 --> 00:11:07,235
The person who tried to help me
out of the terrifying... difficulty...
91
00:11:07,635 --> 00:11:11,372
...was rewarded
with a murderous blow...
92
00:11:11,539 --> 00:11:16,511
...so that the skin on the forehead
split and blood spurted.
93
00:11:16,677 --> 00:11:21,816
Luckily the skull wasn't broken.
An insignificant crack.
94
00:11:21,983 --> 00:11:25,887
- Highly interesting, I must say.
- No, not me.
95
00:11:26,053 --> 00:11:28,189
But Schubert is.
96
00:11:36,130 --> 00:11:39,767
What are you reading,
Professor Vogel?
97
00:11:40,001 --> 00:11:46,274
- The Confessions of Countess Mizzi.
- Oh, do tell me!
98
00:11:46,741 --> 00:11:53,314
The girl's name was Mizzi Veith,
born in a suburb of Vienna in 1884.
99
00:11:53,481 --> 00:12:00,254
She became the most sought-after...
object of desire... in the city.
100
00:12:01,791 --> 00:12:07,328
Mizzi's mother married a certain
Marcell Veith who adopted the girl.
101
00:12:07,495 --> 00:12:12,834
He had no profession, but
made out to be a Roman count.
102
00:12:13,000 --> 00:12:19,207
At 14, the little "countess" enters the
gallant circles on her stepfather's arm.
103
00:12:19,373 --> 00:12:25,513
Did I mention that the girl
was sensationally beautiful?
104
00:12:28,116 --> 00:12:32,820
Within a year she was hugely
talked about, and it was said...
105
00:12:32,987 --> 00:12:39,093
...that she did everything, except
one thing. What was never revealed.
106
00:12:39,460 --> 00:12:44,565
In the late autumn of 1908
she took her young life.
107
00:12:44,732 --> 00:12:50,671
She left a diary which her father
sold to an unscrupulous publisher.
108
00:12:50,838 --> 00:12:56,411
At Mizzi's autopsy, it was found
that she was still a virgin.
109
00:12:57,779 --> 00:13:02,617
- Are you asleep, Mr. Akerblom?
- Yes, but I hear you all the same.
110
00:13:02,784 --> 00:13:06,754
"I'm asleep, but I'm listening."
Excellent!
111
00:13:06,921 --> 00:13:13,728
My wife is a deaf-mute. She is also
rich, and I live well on her wealth.
112
00:13:15,062 --> 00:13:17,632
Mr. Akerblom?
113
00:13:28,643 --> 00:13:34,415
Swedenborg appears to me and tells
me how beautiful the angels are.
114
00:13:34,582 --> 00:13:39,821
They reflect the features of God.
Swedenborg looks at me and says:
115
00:13:40,188 --> 00:13:45,059
"Believe you me,
Professor, I've seen them!"
116
00:13:45,259 --> 00:13:50,598
Then I find the courage
to venture into mysterious worlds...
117
00:13:50,765 --> 00:13:57,171
...and my universe reflects eternity.
And while I travel the insight grows...
118
00:13:57,405 --> 00:14:03,144
...that I will be allowed to see
the Eternal One, as if in a mirror!
119
00:14:03,611 --> 00:14:07,415
- What does He look like?
- Swedenborg says:
120
00:14:07,815 --> 00:14:12,253
"We read that man
was created in God's likeness."
121
00:14:12,487 --> 00:14:17,959
"That means that we partake in
His divine wisdom and divine love."
122
00:14:18,159 --> 00:14:23,731
- But what does He look like?
- He is my image or I his.
123
00:14:24,131 --> 00:14:28,702
Could it be
that you are God, Professor?
124
00:14:28,835 --> 00:14:30,637
It wouldn't surprise me.
125
00:14:50,757 --> 00:14:55,095
- Mr Akerblom - my wife, Mrs. Vogler.
- A pleasure.
126
00:14:56,129 --> 00:15:00,000
Wait a moment.
This is what my wife says:
127
00:15:01,301 --> 00:15:04,004
My husband... is my life.
128
00:15:04,471 --> 00:15:07,441
I refuse, refuse...
129
00:15:10,210 --> 00:15:13,447
...to let my love be kept
in an asylum!
130
00:15:13,613 --> 00:15:18,085
He maintains he is a drag on me.
It's not true.
131
00:15:19,052 --> 00:15:25,292
In a letter to Dr. Egerman I have
begged him to let my husband go.
132
00:15:25,459 --> 00:15:29,362
Yes. You are released
until further notice.
133
00:15:29,529 --> 00:15:35,936
Goodbye and hope to see you soon,
Mr. Akerblom. Thank you, Dr. Egerman.
134
00:15:38,805 --> 00:15:41,975
God, how tired I am.
135
00:15:43,477 --> 00:15:47,848
Goodbye, Mr. Akerblom. I'm tired!
136
00:16:15,175 --> 00:16:20,447
- That's right, beddybyes now!
- Beddybyes... That sounds nice.
137
00:16:20,814 --> 00:16:26,086
We'll take our powders, and we'll
sleep as soundly as in mother's arms.
138
00:16:26,286 --> 00:16:29,356
No, not the powder.
139
00:16:29,556 --> 00:16:34,094
I'll let you off tonight,
but don't let Dr. Egerman know.
140
00:16:34,294 --> 00:16:38,832
Don't go! Dear Sister Stella,
my evening star.
141
00:16:39,132 --> 00:16:43,603
Sit here, and I'll tell you how it is.
142
00:16:43,970 --> 00:16:49,943
I'll tell you everything,
and it'll be over in a few minutes.
143
00:16:50,410 --> 00:16:54,815
In the old days,
they used to punish criminals...
144
00:16:55,148 --> 00:17:01,288
...by sticking a sharpened wooden
stake into the delinquent's arse...
145
00:17:01,588 --> 00:17:06,860
...and then pressing it up
with light blows of a mallet...
146
00:17:07,127 --> 00:17:11,765
...so that the point gradually comes
out at the back of the neck.
147
00:17:11,998 --> 00:17:17,537
Then they raised the stake by
the river, and there the wretch hung.
148
00:17:17,838 --> 00:17:23,677
That's what it's like, Sister Stella.
I live threaded on a stake...
149
00:17:24,010 --> 00:17:29,583
...and people walk past,
and I become a sight worth seeing...
150
00:17:29,783 --> 00:17:35,756
...a subject of conversation, even.
Don't go.
151
00:17:36,056 --> 00:17:41,294
Don't think I'm asking for pity,
like Jesus or Mahler...
152
00:17:41,528 --> 00:17:47,400
...or for that matter Strindberg,
that sentimental old whiner!
153
00:17:47,667 --> 00:17:54,574
No, Schubert Franz, he's my friend,
my beloved brother.
154
00:17:56,943 --> 00:17:59,880
Well, that's all.
155
00:18:03,417 --> 00:18:08,688
- You understand, don't you?
- No, you can't ask that of me.
156
00:18:09,456 --> 00:18:12,659
Go to bed now.
157
00:18:14,361 --> 00:18:19,833
- Say your prayers, if you have any.
- I can say it backwards.
158
00:18:20,000 --> 00:18:23,637
Amen. Happiness given is,
loves God whom he.
159
00:18:23,804 --> 00:18:27,441
Goes happiness, comes happiness
happiness my is hand God's in.
160
00:18:27,607 --> 00:18:31,845
That was rather silly.
I don't even want to hear it.
161
00:18:32,746 --> 00:18:38,185
- Goodnight.
- What theatre! What an audience!
162
00:19:06,012 --> 00:19:12,886
- Have you been here long?
- Quite a while. Quite a while.
163
00:19:17,457 --> 00:19:21,261
- Am I not quite awake?
- No!
164
00:19:34,173 --> 00:19:38,677
- How are you?
- I'm bored.
165
00:19:39,578 --> 00:19:46,419
- How are you, Mr. Törneman?
- Törneman was my cousin who died.
166
00:19:47,086 --> 00:19:53,259
He was a clever clown, he scared
the life out of me when I was little.
167
00:19:53,492 --> 00:19:56,929
For that matter, I'm no mister...
168
00:19:57,530 --> 00:20:00,933
..if that's of any interest.
169
00:20:03,269 --> 00:20:08,641
- So I'm talking to Your Majesty?
- Yes.
170
00:20:12,211 --> 00:20:15,247
Well, I'll be...
171
00:20:18,017 --> 00:20:21,120
- And now the time has come?
- No.
172
00:20:21,287 --> 00:20:25,925
One say that one is not afraid.
Why should I be afraid?
173
00:20:26,092 --> 00:20:30,329
As there is no life after life.
For there isn't, is there?
174
00:20:30,629 --> 00:20:37,603
I don't go around with secrets.
Is that clear?
175
00:20:38,003 --> 00:20:45,344
Yes, quite clear. But you
are alone, at the actual moment?
176
00:20:46,645 --> 00:20:51,050
Alone. Inevitably.
177
00:20:51,951 --> 00:20:58,924
One is always alone. But on occasion,
the aloneness becomes evident.
178
00:20:59,625 --> 00:21:03,863
You are fond of locomotives,
aren't you?
179
00:21:04,497 --> 00:21:12,338
The commanding weight, the ground
shaking, the deafening roar...
180
00:21:12,705 --> 00:21:19,979
The plume of suffocating smoke
and the hot steam from the pistons...
181
00:21:20,312 --> 00:21:26,185
And the irresistible wind from the
speed that both propels and repels...
182
00:21:28,020 --> 00:21:32,224
I'm not revealing anything
unknown, am I?
183
00:21:37,530 --> 00:21:42,802
If you think about it,
you have always known?
184
00:21:44,103 --> 00:21:46,939
I like to think so.
185
00:21:49,341 --> 00:21:53,946
Am I attractive?
186
00:21:54,213 --> 00:21:59,085
Of course!
I have a hell of a hard-on!
187
00:22:02,088 --> 00:22:05,024
Take me from behind.
188
00:22:06,058 --> 00:22:08,894
But do it quickly!
189
00:22:13,132 --> 00:22:16,368
No, don't touch my breasts.
190
00:22:16,602 --> 00:22:20,239
Can you feel me squeezing?
191
00:22:20,506 --> 00:22:24,143
- Isn't it pleasant?
- Yes, it is pleasant.
192
00:22:24,744 --> 00:22:29,381
- Dig your nails in!
- I don't have any. I bite them.
193
00:22:29,582 --> 00:22:33,819
Get your hand off!
Stick your thumb up my arse!
194
00:22:37,757 --> 00:22:40,826
- Rigmor!
- Yes!
195
00:22:42,094 --> 00:22:47,166
That's my name. Rig-mor.
196
00:22:51,804 --> 00:22:59,245
When I was a child, towards morning,
Your Majesty used to dance.
197
00:23:02,548 --> 00:23:04,817
Like this?
198
00:23:08,454 --> 00:23:15,494
- In those days, I was also King.
- And now...?
199
00:23:16,095 --> 00:23:20,199
I don't know... don't know.
200
00:23:22,768 --> 00:23:27,139
- Other rules apply now?
- If only they were rules!
201
00:23:27,306 --> 00:23:29,675
Non-rules?
202
00:23:29,842 --> 00:23:36,248
It smells mostly like demons. But I
suppose they too can be tormented?
203
00:24:03,342 --> 00:24:05,745
God, don't let me shit on myself!
204
00:24:06,112 --> 00:24:11,383
Calm down. We'll get there.
We always get there in time.
205
00:24:12,852 --> 00:24:18,691
Evil spirits tear at my guts. All the
nasty things I've done to Pauline!
206
00:24:19,291 --> 00:24:24,430
She's already here. Miss Thibault
is waiting in the office.
207
00:24:24,630 --> 00:24:28,000
- Oh God!
- Calm down.
208
00:24:38,577 --> 00:24:44,216
- It's too late.
- We'll clear up that calamity as well.
209
00:25:57,255 --> 00:26:01,292
- You can't escape me!
- Oh, God, the injury!
210
00:26:01,459 --> 00:26:06,231
Stitched and disinfected.
But there will be a scar.
211
00:26:06,464 --> 00:26:12,470
- It was your fault.
- You went mad and struck out.
212
00:26:12,737 --> 00:26:16,674
- You asked for.
- And you asked for the truth.
213
00:26:16,808 --> 00:26:21,646
If you've come to reap my contrition
you'll get none of it.
214
00:26:21,846 --> 00:26:26,785
- You don't think I've gone mad, too?
- Then what can you have come for?
215
00:26:27,051 --> 00:26:32,657
The cheap triumph of seeing your
future husband's total humiliation?
216
00:26:33,057 --> 00:26:38,229
I certainly didn't need to come here
to see your humiliation.
217
00:26:38,663 --> 00:26:43,902
- That's been a daily bitter diet.
- It didn't sound like that then.
218
00:26:44,102 --> 00:26:46,738
I imagined I had a task.
219
00:26:46,905 --> 00:26:51,776
Here comes the bit about
my stepmother and her jealousy...
220
00:26:51,943 --> 00:26:57,949
Was I supposed to be jealous
of your stepmother? But never mind.
221
00:26:58,116 --> 00:27:02,687
- I have a suggestion to make.
- What kind of suggestion?
222
00:27:02,987 --> 00:27:09,494
I've spoken to Dr. Egerman. He has to
keep you locked up till the New Year.
223
00:27:09,661 --> 00:27:17,001
Otherwise you'll be put in gaol
for six years for trying to kill me.
224
00:27:17,202 --> 00:27:18,670
How about that?
225
00:27:18,837 --> 00:27:24,375
But on Jan. 1, he can discharge you
on probation, if I look after you.
226
00:27:24,542 --> 00:27:29,814
And I'll damned well keep you
on the straight and narrow.
227
00:27:29,981 --> 00:27:35,153
- You mustn't swear like that.
- I'm an independent woman.
228
00:27:35,286 --> 00:27:40,892
No one tell me what words I have
the right to use. Did you hear that?
229
00:27:41,059 --> 00:27:45,029
And it's quite clear?
Then I'll go on.
230
00:27:45,196 --> 00:27:51,102
- A reply from the Patent Office.
- With my application returned.
231
00:27:51,636 --> 00:27:54,139
They write:
232
00:27:54,305 --> 00:27:59,744
"Your application cannot be granted
as your 'cinematocamera' "...
233
00:27:59,911 --> 00:28:04,949
..."was constructed already in 1886
by R.W. Paul"...
234
00:28:05,116 --> 00:28:11,489
..."who soon saw that his invention
would have no practical application."
235
00:28:11,656 --> 00:28:17,896
"However, the world patent remains:
London C.D.C. 18963875."
236
00:28:18,329 --> 00:28:25,537
"Signed Stockholm, October 14,
Q. Nilsson, Patent Officer."
237
00:28:25,937 --> 00:28:32,143
Stamped and franked. It cost
7.55 kr to redeem this document.
238
00:28:32,310 --> 00:28:36,247
Did you think I'd be miserable?
239
00:28:36,414 --> 00:28:41,820
That bright idea already lies
far back in my life.
240
00:28:44,255 --> 00:28:50,095
The cinematocamera is dead,
long live the living, talking picture!
241
00:28:50,261 --> 00:28:55,867
Cinématographie vivante et parlante!
Away with scratchy records!
242
00:28:56,101 --> 00:29:02,173
Away with fumbling mechanics
and wretched four minute film cuts!
243
00:29:05,877 --> 00:29:11,783
Here is the projector in a sound-
insulated chamber. There, the screen...
244
00:29:11,950 --> 00:29:17,889
...where the picture is outlined.
A lovely woman turns to the audience...
245
00:29:18,223 --> 00:29:24,562
...and whispers with sensual,
moist lips: "I love you, Bertrand!"
246
00:29:25,396 --> 00:29:31,102
No distracting text! No delay! You,
the spectator, hear the whisper...
247
00:29:31,369 --> 00:29:36,574
It strikes your heightened emotions
at the moment it is pronounced.
248
00:29:36,741 --> 00:29:41,780
Cinematography, man's greatest
invention, is perfected.
249
00:29:42,213 --> 00:29:48,386
Like all great innovations,
it is a foolishly simple construction.
250
00:29:48,553 --> 00:29:50,522
And how?
251
00:29:50,688 --> 00:29:56,694
The screen on which our heroine's
face is projected is transparent.
252
00:29:56,860 --> 00:30:00,898
Behind the screen is an actress.
253
00:30:01,265 --> 00:30:08,005
She speaks the lines into a micro-
phone when the heroine says them.
254
00:30:08,172 --> 00:30:13,777
The microphone carries them
via an amplifyer to a loudspeaker.
255
00:30:13,944 --> 00:30:17,581
Voila, la cinematographie parlante!
256
00:30:17,848 --> 00:30:23,720
- It sounds revolutionary!
- We'll make a film with this method.
257
00:30:23,854 --> 00:30:26,690
What will it be about?
258
00:30:26,857 --> 00:30:31,662
It'll be gripping cinematography.
Lots of music.
259
00:30:31,829 --> 00:30:37,534
A piano behind the screen.
You playing Schubert symphonies...
260
00:30:37,835 --> 00:30:43,273
- Why Schubert?
- The film is about Schubert!
261
00:30:43,507 --> 00:30:50,714
And his love deal with Countess
Mizzi who drowned herself in 1908.
262
00:30:50,981 --> 00:30:55,352
- Didn't Schubert die in 1828?
- So what?
263
00:30:55,519 --> 00:31:00,758
- She, a poor prostitute, he, a genius.
- Wasn't she a countess?
264
00:31:01,024 --> 00:31:07,598
Don't quibble over words! I need
pens and good quality writing paper.
265
00:31:07,865 --> 00:31:10,467
But Carl...
266
00:31:10,934 --> 00:31:17,207
Let your young heart be enthused,
my darling. Just for once.
267
00:31:17,975 --> 00:31:22,713
- This once!
- I want to so very much.
268
00:31:22,913 --> 00:31:27,851
- This is the future!
- But actors cost money.
269
00:31:28,118 --> 00:31:32,656
Trifles! Who'll be Schubert?
I myself, in all modesty.
270
00:31:32,856 --> 00:31:38,829
I shall be an incomparable Schubert!
And you are created for Mizzi!
271
00:31:39,062 --> 00:31:45,135
But I was to play the piano! And a
prostitute? What will my aunts say?
272
00:31:45,302 --> 00:31:49,740
I told you Mizzi was a virgin.
Didn't I? She was.
273
00:31:49,907 --> 00:31:55,279
- Then how could she be a prostitute?
- What trivial questions!
274
00:31:55,412 --> 00:31:59,149
The film industry is in difficulties.
275
00:31:59,316 --> 00:32:03,220
The problems are artistic
rather than financial.
276
00:32:03,387 --> 00:32:07,224
New ideas produce new money.
277
00:32:09,393 --> 00:32:15,632
I see lovely, colourful,
brilliant pictures...
278
00:32:16,400 --> 00:32:21,238
...faces, limbs, movements...
279
00:32:23,240 --> 00:32:25,743
...and music.
280
00:32:31,815 --> 00:32:36,553
Sometimes I wonder
why I love you as I do.
281
00:32:36,787 --> 00:32:42,893
You're fat, you're bloated, your hair's
beginning to grow horribly grey.
282
00:32:43,160 --> 00:32:49,133
You're not kind, you've tried to kill
me. You've deceived me twice.
283
00:32:49,433 --> 00:32:56,039
What do you want with other ladies
and why are they attracted to you?
284
00:32:56,173 --> 00:33:01,011
When clear-sightedness afflicts me,
quite often these days...
285
00:33:01,178 --> 00:33:05,749
...I don't understand
why I actually love you!
286
00:33:07,351 --> 00:33:13,857
But now, as you sit there... holding
forth on your living, talking film...
287
00:33:14,124 --> 00:33:18,729
...and all that we are
going to do together...
288
00:33:18,996 --> 00:33:25,702
...I just want to cry and fall to
my knees and even kiss your hands.
289
00:33:33,310 --> 00:33:36,780
Come, let me embrace you, Akerblom!
290
00:34:12,382 --> 00:34:14,551
You can go in.
291
00:34:24,862 --> 00:34:28,298
Mr. Akerblom!
292
00:34:31,001 --> 00:34:35,305
- This is my fiancée.
- Pleased to meet you.
293
00:34:35,672 --> 00:34:41,412
Once home, I longed to be back.
I have insisted on institution clothes.
294
00:34:41,578 --> 00:34:46,984
My wife has finally accepted. She
cried all day, but now she's happy.
295
00:34:47,618 --> 00:34:50,621
Shall we make a toast?
296
00:34:56,260 --> 00:35:00,864
What about a joint project?
Against chaos and dissolution?
297
00:35:01,031 --> 00:35:06,770
- What does your wife say?
- She just repeats: We love all of us!
298
00:35:15,812 --> 00:35:21,851
A minute ago I related to my fiancée
a project of global importance.
299
00:35:22,018 --> 00:35:25,955
- A joint project?
- Definitely!
300
00:35:27,590 --> 00:35:31,327
AV Film has the honour to present...
301
00:35:31,494 --> 00:35:37,066
...the first and only living talking film
in the history of the world!
302
00:35:37,233 --> 00:35:42,071
"The Joys of a Lady of the Night"
a cine-drama in tree acts...
303
00:35:42,238 --> 00:35:46,743
...by and with Carl Akerblom, Mia
Falk, Pauline Thibault, Osvald Vogler.
304
00:35:46,976 --> 00:35:52,148
This gripping drama is set in Vienna
in the 19th century and tells of...
305
00:35:52,515 --> 00:35:58,020
...The Passionate Love between
Franz Schubert and Mizzi Veith.
306
00:35:58,521 --> 00:36:02,558
Gorgeous scenery! Lovely music!
Great acting!
307
00:36:02,759 --> 00:36:06,129
"Nobody remains unmoved."
The Molde Chronicle.
308
00:37:07,824 --> 00:37:12,962
- Hello, Miss Thibault, Miss Falk.
- Hello, Mrs Berglund. How are sales?
309
00:37:13,196 --> 00:37:18,835
Eleven tickets, and that's not bad,
considering how remote we are.
310
00:37:19,202 --> 00:37:22,572
- And the weather.
- That, too.
311
00:37:22,872 --> 00:37:27,543
Mr. Landahl, the wind has torn
the poster to pieces.
312
00:37:27,710 --> 00:37:29,879
I'll fix it.
313
00:37:34,584 --> 00:37:40,389
It's qoing to get colder, and stormy
from the north with more snow.
314
00:37:41,624 --> 00:37:45,695
People will have trouble
getting here.
315
00:37:45,862 --> 00:37:51,100
- Hasn't Akerblom showed up?
- No. He's probably taking a walk.
316
00:37:51,267 --> 00:37:57,373
He lived here as a child, didn't he?
I shall be in the ticket office.
317
00:37:59,609 --> 00:38:05,515
Stenbjörka, Storforsen, Videvik,
Mörktjärn - and now Granäs.
318
00:38:05,782 --> 00:38:12,255
- No triumphant procession, eh?
- But you've had food and lodging.
319
00:38:12,422 --> 00:38:16,859
You can leave! Anything you want,
but don't whine.
320
00:38:17,226 --> 00:38:21,831
I've seen the film sixteen times.
I rate it as an experience...
321
00:38:22,064 --> 00:38:27,136
...equal to seeing The Conspiracy of
the Batavians at the Nationalmuseum.
322
00:38:27,370 --> 00:38:33,342
You'll remember this time,
Miss Falk, and be grateful.
323
00:38:34,444 --> 00:38:37,280
Kiss my arse! Slowly.
324
00:38:38,448 --> 00:38:40,917
Mia Falk, I've had enough!
325
00:38:41,084 --> 00:38:46,823
I've seen you in bed with Akerblom,
I've heard you kissing and cuddling.
326
00:38:46,989 --> 00:38:52,228
I've tolerated your insults
and your humiliating allusions.
327
00:38:52,595 --> 00:38:57,700
But there comes a point
when nothing is of any importance...
328
00:38:57,967 --> 00:39:04,240
...except the enjoyment of pressing
this red-hot iron into your nasty face!
329
00:39:04,474 --> 00:39:08,778
- Oh hell, I was only joking.
- Thought as much.
330
00:39:08,945 --> 00:39:13,349
I can't help it if Akerblom
chases me like a hornet.
331
00:39:13,516 --> 00:39:18,354
It's snowing heavily now.
And the wind's got up.
332
00:39:18,554 --> 00:39:23,860
- I must be off to my lecture.
- Calm down, it's in two hours' time!
333
00:39:31,100 --> 00:39:36,639
- Petrus, will you put the screen up?
- I'm waiting for Akerblom to help me.
334
00:39:37,240 --> 00:39:41,744
- I suppose you can wind?
- I don't know, I think so.
335
00:39:42,044 --> 00:39:48,484
But can you load? Never mind,
I can help you in the intervals.
336
00:39:48,618 --> 00:39:54,390
There'll be two intervals. Then you
put the light on and sell sweets.
337
00:39:54,590 --> 00:39:59,796
- How's your cough?
- Everyone in Granäs has a cold.
338
00:39:59,996 --> 00:40:06,636
We all snivel, you just have to
adapt to it, as the vicar says.
339
00:40:07,270 --> 00:40:12,375
- But how can you...
- Be here today? I'm playing hookey.
340
00:40:12,909 --> 00:40:17,747
Ought I to give up
an experience for my duty?
341
00:40:18,080 --> 00:40:23,752
- The experience is the only real duty.
- You may be right.
342
00:40:24,319 --> 00:40:30,859
- I must finish the ironing.
- And I must put up a new poster.
343
00:40:34,863 --> 00:40:38,133
I've got a toothache.
344
00:40:40,769 --> 00:40:43,438
Oh, to hell with this!
345
00:40:45,540 --> 00:40:51,880
I'll get the train to Falun. The freight
train stops at Granäs at three o'clock.
346
00:41:02,858 --> 00:41:06,795
The tooth hurts
and I think it's loose.
347
00:41:07,129 --> 00:41:13,435
The doctor said he would have to
cut the gum and clean it, so I said no.
348
00:41:13,802 --> 00:41:17,973
Have you lost
your powers of speech?
349
00:41:21,343 --> 00:41:24,212
Presumably.
350
00:41:27,482 --> 00:41:30,452
I'll be off then.
351
00:41:32,087 --> 00:41:35,090
No farewell kiss?
352
00:41:43,498 --> 00:41:49,471
- You aren't angry that I'm leaving?
- No, Mia, not angry.
353
00:41:49,805 --> 00:41:54,342
I'm just sad beyond all reason --
and tired.
354
00:41:55,143 --> 00:41:58,980
Go now, before someone sees you.
355
00:41:59,281 --> 00:42:04,586
See the dentist as soon as you can.
It smells a bit peculiar.
356
00:42:04,753 --> 00:42:09,324
It was for your sake I joined you
on this adventure.
357
00:42:09,491 --> 00:42:12,060
The money!
358
00:42:12,227 --> 00:42:17,566
Can't we both run off, and leave
the old men and all this shit!
359
00:42:17,732 --> 00:42:21,036
Take this. And go, at once.
360
00:42:37,853 --> 00:42:43,391
The probable postulates
the existence of the improbable.
361
00:42:44,025 --> 00:42:51,166
So the probable is unacceptable
as it presupposes the improbable.
362
00:42:52,367 --> 00:42:54,736
Exactly!
363
00:43:04,045 --> 00:43:08,150
Good afternoon, my Paulina Lilywhite!
364
00:43:09,050 --> 00:43:13,588
- Is there any food in the house?
- Beef broth and bread.
365
00:43:18,160 --> 00:43:21,830
- How's Osvald?
- I don't know.
366
00:43:22,230 --> 00:43:26,635
- Quite a hangover?
- He's worse since his wife left.
367
00:43:26,868 --> 00:43:30,872
On the contrary! Uninhibited drinking
has made him quite coherent.
368
00:43:31,073 --> 00:43:34,009
He's 78, after all.
369
00:43:34,276 --> 00:43:37,646
- And where's Mia?
- I'm not sure.
370
00:43:37,846 --> 00:43:43,618
- What tone of voice was that?
- You seem to be in an enviable mood.
371
00:43:43,785 --> 00:43:48,590
- Where've you been all day?
- Granäs is my childhood country.
372
00:43:48,757 --> 00:43:54,329
Pappa built a handsome summer
place hall-way up the mountain.
373
00:43:54,663 --> 00:43:59,167
I roamed around,
just roamed around.
374
00:43:59,434 --> 00:44:04,239
I took the forest track to the house,
wondering whether it was inhabited.
375
00:44:04,473 --> 00:44:09,244
There were no shutters,
but it was all dark and locked up.
376
00:44:09,544 --> 00:44:14,449
Footprints and wheel marks
in the snow, though...
377
00:44:14,616 --> 00:44:17,753
It was almost mysterious.
378
00:44:19,154 --> 00:44:25,127
The river flowing far away
down there, dark and gleaming...
379
00:44:25,393 --> 00:44:29,364
...the snow falling and falling...
380
00:44:29,598 --> 00:44:34,636
...and sometimes the wind blew and
the birches swung their branches...
381
00:44:34,803 --> 00:44:38,507
Mrs. Berglund has sold
eleven tickets.
382
00:44:38,774 --> 00:44:43,912
Landahl! We must place
the cinematograph!
383
00:44:44,079 --> 00:44:49,484
Kind of you to help, now our
labour force has been decimated.
384
00:44:49,684 --> 00:44:54,556
- Wherever is Mia?
- You must keep track of her yourself.
385
00:44:55,390 --> 00:44:59,628
We'll put the projector in the gallery...
386
00:44:59,928 --> 00:45:06,835
...connect the electric cable and
put stronger fuses in the fusebox.
387
00:45:09,471 --> 00:45:15,010
The loudspeakers are up. All I have
to do is connect the microphones.
388
00:45:15,143 --> 00:45:21,083
If we don't see to the fuses they'll
blow, as in Besna and Lännheden...
389
00:45:21,249 --> 00:45:23,552
...when we put the lights on.
390
00:45:23,718 --> 00:45:28,156
- Have you got two pennies?
- I suppose so.
391
00:45:40,067 --> 00:45:44,405
I should think
that's both illegal and dangerous.
392
00:45:44,572 --> 00:45:49,210
Art knows no laws!
For art everything is dangerous!
393
00:45:50,444 --> 00:45:55,116
Now we'll put the projector
at the very front of the gallery.
394
00:45:55,282 --> 00:45:58,319
People like to sit in the front rows.
395
00:45:58,486 --> 00:46:03,824
We must close off the gallery.
That's a fire regulation.
396
00:46:05,926 --> 00:46:12,266
- We must put the extinguisher here.
- That's taken care of.
397
00:46:13,426 --> 00:46:20,166
Nitrate film explodes like powder.
It's inflammable like hell.
398
00:46:20,508 --> 00:46:27,281
19 theatres burnt down last year
in Italy. 117 people lost their lives.
399
00:46:47,168 --> 00:46:49,737
Wait by the car, Jansson.
400
00:46:55,843 --> 00:46:59,880
- I am Carl's stepmother.
- And I'm his fiancée.
401
00:47:00,047 --> 00:47:04,385
As Carl is under guardianship,
the betrothal is somewhat douhtful.
402
00:47:04,652 --> 00:47:09,323
"Adult male may without permission
of his guardian undertake betrothal...
403
00:47:09,523 --> 00:47:13,260
...or any comparable connection
not involving finance."
404
00:47:13,427 --> 00:47:17,998
- May I sit down?
- Of course. Excuse the mess.
405
00:47:18,199 --> 00:47:22,403
We've been delayed by the storm.
406
00:47:22,636 --> 00:47:28,509
- So there's to be... what is it called?
- A cinema performance?
407
00:47:30,711 --> 00:47:36,684
- Excuse me, nature calls.
- Osvald, put something on!
408
00:47:41,822 --> 00:47:48,028
Professor Vogler, I presume.
Couldn't you sit down?
409
00:47:49,396 --> 00:47:56,070
- I'm afraid I have nothing to offer...
- I haven't come here for coffee.
410
00:47:56,237 --> 00:47:58,906
I imagine so.
411
00:47:59,173 --> 00:48:04,178
Carl's guardian has written
to Professor Vogler's wife...
412
00:48:04,645 --> 00:48:09,650
...as we are aware that she
has financed the enterprise.
413
00:48:10,151 --> 00:48:16,323
The other week he received a reply
in which the Professor's wife says...
414
00:48:16,524 --> 00:48:21,395
...that on her husband's request, she
has withdrawn from all commitments...
415
00:48:21,729 --> 00:48:26,267
...and that she knows nothing of
the future destiny of the project.
416
00:48:26,534 --> 00:48:29,904
In a post-script she mentions that...
417
00:48:30,237 --> 00:48:36,510
...Mr Akerblom and Proffessor Vogler
have run through 72 000 kronor...
418
00:48:36,911 --> 00:48:43,117
...and that Miss Thibault is now
to be held responsible for finances.
419
00:48:45,419 --> 00:48:51,392
Would you be kind enough to state
the reason for this visit?
420
00:48:51,559 --> 00:48:56,363
I have come to take
my foolish stepson home.
421
00:48:56,997 --> 00:49:00,401
And if I say no?
422
00:49:00,634 --> 00:49:06,207
I admit that I feel a reluctant
admiration for your person.
423
00:49:06,941 --> 00:49:12,646
Also, we have something in common:
our love for the boy Carl.
424
00:49:13,614 --> 00:49:17,351
We love him, it's as simple as that.
425
00:49:17,651 --> 00:49:22,156
When I became his stepmother,
he was 26, but still a child...
426
00:49:22,423 --> 00:49:25,493
...a highly neglected child...
427
00:49:25,760 --> 00:49:30,231
...badly treated by his friends
and his older brothers.
428
00:49:30,531 --> 00:49:36,270
Kind and industrious, terribly
cleanly and anxiously pedantic.
429
00:49:36,737 --> 00:49:43,043
The great difficulty was that he was
afflicted with attacks of rage.
430
00:49:43,210 --> 00:49:47,681
He once actually broke my nose.
431
00:49:48,082 --> 00:49:52,153
Why are you telling me all this
which l already know?
432
00:49:52,319 --> 00:49:57,525
You know only what my stepson
happens to have told you.
433
00:49:57,992 --> 00:50:03,164
Would you mind not smoking.
It embarrasses me.
434
00:50:05,232 --> 00:50:11,072
I care for this careless old child.
I want to give him a little security.
435
00:50:11,172 --> 00:50:13,472
So do I.
436
00:50:13,774 --> 00:50:19,480
When he realises his grand project
has gone the way of the world...
437
00:50:23,774 --> 00:50:26,180
No.
438
00:50:26,520 --> 00:50:32,393
If it's any consolation to you,
Carl and I are fairly unhappy.
439
00:50:33,060 --> 00:50:38,232
We quarrel. He lies to me,
although he doesn't have to lie.
440
00:50:38,932 --> 00:50:45,572
The weeks in February when we shot
the film was a grandiose hell.
441
00:50:45,972 --> 00:50:51,544
I was to play Mizzi,
the leading female part...
442
00:50:51,711 --> 00:50:56,750
...but then he caught sight of
a young actress called Mia Falk.
443
00:50:56,916 --> 00:51:01,855
She seduced him and I was out
in less than twenty minutes.
444
00:51:02,122 --> 00:51:08,027
Vogler who wrote the script came
daily with changes and new lines.
445
00:51:08,294 --> 00:51:13,933
He and Carl and Mia ganged up
against me, and what was I to do?
446
00:51:15,201 --> 00:51:19,472
- I believe I have some sherry.
- Thank you.
447
00:51:23,443 --> 00:51:28,715
And the money poured out.
At that time it wasn't a problem...
448
00:51:29,048 --> 00:51:34,454
...as Mrs Vogler realised that
her beloved husband was happy.
449
00:51:34,888 --> 00:51:41,594
So she paid, and I assured her that as
long as the masterpiece was finished...
450
00:51:41,828 --> 00:51:45,965
...the money would be retrieved.
451
00:51:49,469 --> 00:51:54,874
But no film company wanted to
take it in hand. There we were...
452
00:51:55,041 --> 00:52:01,147
...with "the first and only living
speaking film in the world".
453
00:52:02,549 --> 00:52:05,919
And we said: Let's go on tour!
454
00:52:06,086 --> 00:52:10,690
We'll hire premises as we go,
And one day we'll be visible.
455
00:52:10,857 --> 00:52:14,127
And then success will come!
456
00:52:16,496 --> 00:52:22,535
But Vogler suddenly sent his kind wife
packing, and she left with the money.
457
00:52:22,802 --> 00:52:28,408
- And that's how things are.
- Time to call a halt, perhaps?
458
00:52:28,775 --> 00:52:36,282
- I've still got 653 kr in the cash box.
- And how long will that last?
459
00:52:36,549 --> 00:52:40,453
It depends on how much we take in.
460
00:52:43,189 --> 00:52:48,762
- How did you meet my stepson?
- Hasn't he told you?
461
00:52:50,096 --> 00:52:54,534
Yes, quite a bit.
Someone had opened his eyes.
462
00:52:54,701 --> 00:52:58,638
His previous life had been an illusion.
463
00:52:58,805 --> 00:53:03,076
When I wanted to know more,
he became very stern...
464
00:53:03,243 --> 00:53:09,048
...and asked me to keep out of it.
I was very distressed.
465
00:53:11,684 --> 00:53:15,388
- A drop more?
- Thank you.
466
00:53:25,999 --> 00:53:30,036
We met in August two years ago.
467
00:53:30,270 --> 00:53:35,041
He sang in the University Choir,
and I played the piano.
468
00:53:35,909 --> 00:53:40,246
At the party afterwards
Carl was troublesome.
469
00:53:40,513 --> 00:53:46,920
Someone praised Leibniz, and Carl,
enraged, quoted Schopenhauer:
470
00:53:47,153 --> 00:53:52,192
"In compassion we gain
higher freedom...
471
00:53:52,392 --> 00:53:58,965
...and feel fellowship with
all the suffering in the world."
472
00:54:00,366 --> 00:54:05,572
His fine, beautiful eyes
were black with rage...
473
00:54:05,872 --> 00:54:10,710
...and that fat, clumsy, shy,
anxious creature...
474
00:54:13,813 --> 00:54:18,918
I looked at him and...
Then there was a terrible to-do.
475
00:54:19,085 --> 00:54:25,091
He grabbed a cheese knife
and slashed his antagonist's cheek.
476
00:54:25,258 --> 00:54:29,629
He ended up in the asylum
and I wrote to him...
477
00:54:29,963 --> 00:54:34,134
...and got lovely replies
full of poems and drawings.
478
00:54:34,367 --> 00:54:41,374
Then I started to go and see him, and
we got engaged, secretly of course.
479
00:54:41,875 --> 00:54:45,578
And he tried to kill you.
480
00:54:45,745 --> 00:54:49,249
You could say that, perhaps.
481
00:54:49,883 --> 00:54:53,720
And now we're here in Granäs...
482
00:54:53,887 --> 00:54:57,557
...653 kronor from the end.
483
00:54:59,859 --> 00:55:03,797
- Roughly that, yes.
- And then?
484
00:55:06,866 --> 00:55:09,836
I don't care.
485
00:55:11,638 --> 00:55:18,011
- It doesn't worry you?
- I'm beyond that kind of worry.
486
00:55:23,183 --> 00:55:28,288
- How remarkable.
- Is that a compliment?
487
00:55:32,092 --> 00:55:37,130
- Perhaps this could be of some use?
- No, thank you.
488
00:55:37,292 --> 00:55:39,630
No?
489
00:55:40,200 --> 00:55:42,435
I understand.
490
00:55:42,602 --> 00:55:46,740
Now I must ask you to leave,
Mrs Akerblom.
491
00:55:46,906 --> 00:55:51,911
Forgive my lack of courtesy,
but I wish to prevent a meeting.
492
00:55:55,414 --> 00:55:58,884
Goodbye, Miss Thibault.
493
00:56:02,988 --> 00:56:07,192
- Yes, yes, yes.
- What is it?
494
00:56:14,099 --> 00:56:19,471
My husband died six years ago.
He was ill for several years...
495
00:56:19,805 --> 00:56:27,045
...but then my life became empty.
Then my daughter married, unhappily.
496
00:56:27,546 --> 00:56:32,818
Everything was... is deplorable.
497
00:56:34,219 --> 00:56:39,992
- And your son died?
- He was killed in an air accident.
498
00:56:40,626 --> 00:56:46,732
He was a meteorologist and studied
the formation of thunderstorms.
499
00:56:47,466 --> 00:56:53,272
- I seem to get so tired.
- Was it Carl's illness?
500
00:56:53,505 --> 00:56:58,977
Not the first time, nor the second.
But what happened to you...
501
00:57:01,213 --> 00:57:05,117
I knew about his jealousy.
It was my fault.
502
00:57:05,284 --> 00:57:08,887
This is how it is with Carl
and his stepmother.
503
00:57:09,054 --> 00:57:14,960
He rests on my heart, and I neither
want to nor am able to tip him off.
504
00:57:15,194 --> 00:57:19,531
When I joined the household I was
about the same age as you are now.
505
00:57:19,898 --> 00:57:25,437
On the very first day,
he curled up above my heart...
506
00:57:28,240 --> 00:57:30,509
...just here...
507
00:57:31,477 --> 00:57:36,915
...and there he stayed.
Sometimes it was rather sore.
508
00:57:37,449 --> 00:57:41,820
And now I've taken over
the responsibility?
509
00:57:42,054 --> 00:57:45,891
Perhaps you think I'm jealous?
510
00:57:46,058 --> 00:57:50,696
- Is that so inconceivable?
- Perhaps a little naive.
511
00:57:52,264 --> 00:57:55,834
But I love him.
512
00:57:56,068 --> 00:58:00,973
You can't tell catastrophes
in life to go away.
513
00:58:01,273 --> 00:58:06,412
All emotion here, a passion there,
a hospital, medicaments...
514
00:58:06,879 --> 00:58:12,117
...promises, death. Friendly relations,
solicitude, discipline.
515
00:58:15,587 --> 00:58:19,258
Love, if you want.
516
00:58:19,925 --> 00:58:25,764
All those are chance circumstances,
thin threads...
517
00:58:30,235 --> 00:58:35,808
- I'm just tired. Tired of waiting.
- Will you come to the performance?
518
00:58:35,974 --> 00:58:42,414
Not I, but my daughter Karin, Carl's
half-sister, who is staying with me.
519
00:58:42,681 --> 00:58:47,119
They are very attached to each other.
520
00:58:47,486 --> 00:58:51,290
Goodbye, Miss Thibault.
521
00:59:03,769 --> 00:59:08,907
- Osvald!
- I took a chill.
522
00:59:09,641 --> 00:59:14,613
- Why are you sitting here?
- I didn't want to disturb you.
523
00:59:14,880 --> 00:59:19,551
Come on now,
we'll put you to bed.
524
00:59:19,852 --> 00:59:23,455
Switch on the current, Landahl!
Don't be afraid.
525
00:59:23,689 --> 00:59:27,960
The worst that can happen is
that the temperance hall blows up.
526
00:59:28,127 --> 00:59:32,998
- Very good! The pennies did the trick.
- They did, indeed.
527
00:59:33,165 --> 00:59:35,501
And I wind and wind...
528
00:59:36,368 --> 00:59:39,872
- Come on down!
- I'll switch off and come down.
529
00:59:40,105 --> 00:59:45,244
- Have you seen Mia? Where is she?
- Go and look for her.
530
00:59:45,444 --> 00:59:48,747
- Mamma was here.
- Just as well you kept away.
531
00:59:48,914 --> 00:59:51,817
I don't want to know
what she said.
532
00:59:51,984 --> 00:59:55,053
Let's get the screen up!
533
00:59:55,220 --> 00:59:58,791
Yes, hoist the sail of the craft...
534
00:59:58,957 --> 01:00:04,663
...which is to take us to the boundless
continent of mysterious shadows!
535
01:00:20,245 --> 01:00:24,917
- Now you really must find Mia.
- She's left.
536
01:00:25,384 --> 01:00:29,388
- Left?
- She's left, yes.
537
01:00:34,860 --> 01:00:40,766
Well, that's no disaster.
We can actually well do without her.
538
01:00:40,933 --> 01:00:46,405
And save money, too. She was
expensive to run, the little whore.
539
01:00:46,572 --> 01:00:51,009
- What are we going to do then?
- You take over the part.
540
01:00:51,176 --> 01:00:56,415
- I don't know the lines.
- I think you do.
541
01:00:56,582 --> 01:01:01,720
You can read them from the script.
We'll ask someone to hold a torch.
542
01:01:01,886 --> 01:01:05,923
Who, if you're to be Schubert
and I'm Mizzi...
543
01:01:06,090 --> 01:01:10,928
...and Osvald speaks the other parts
and Petrus works the projector?
544
01:01:11,729 --> 01:01:15,333
It's time to let the audience in,
isn't it?
545
01:01:15,500 --> 01:01:21,339
Yes, let the audience in and
illuminate the premises, Mr Landahl.
546
01:01:41,459 --> 01:01:45,496
Then it's all right for you to go in.
547
01:01:52,203 --> 01:01:57,975
That's the teacher from Frostnäs,
Märta Lundberg, who came on skis.
548
01:01:58,643 --> 01:02:02,547
Pastor Ericsson's not coming
because he's got a cold.
549
01:02:03,281 --> 01:02:06,684
I invited Mrs Persson.
550
01:02:07,351 --> 01:02:13,491
She never goes out since her husband
killed himself. He was a brooder.
551
01:02:14,058 --> 01:02:19,964
Algot Frövik has such trouble with
his joints, he's almost an invalid.
552
01:02:20,131 --> 01:02:23,735
It gets even worse when it's cold.
553
01:02:23,901 --> 01:02:29,674
But if it's a question of culture,
nothing on earth will stop him.
554
01:02:32,543 --> 01:02:38,483
Superintendent Larsson puts in
an appearance, that's unusual...
555
01:02:38,983 --> 01:02:44,756
...but he's not here in the course of
duty; he's intimate with Hanna.
556
01:02:45,256 --> 01:02:49,026
That's a terrible secret,
but everyone knows.
557
01:02:49,360 --> 01:02:55,700
Fredrik Blom was cantor in
Frostnäs and took to the drink.
558
01:02:56,167 --> 01:03:02,440
He has a small pension and does
research into chorales from the area.
559
01:03:03,608 --> 01:03:08,413
And that's Mrs Bergman,
Akerblom's sister.
560
01:03:29,000 --> 01:03:35,039
- So the time's come, has it?
- The audience is already in the hall.
561
01:03:35,206 --> 01:03:40,178
- I've forgotten what I'm to say.
- First you welcome the audience.
562
01:03:40,344 --> 01:03:44,282
Then you say
that Granäs is at this moment...
563
01:03:44,549 --> 01:03:49,253
...the centre of the artistic
expansion of cinematography.
564
01:03:49,420 --> 01:03:53,024
There's no need to go on so.
I know my part.
565
01:03:53,191 --> 01:03:57,395
- How are you feeling?
- I'm a bit dizzy. Quite a bit.
566
01:03:57,628 --> 01:04:00,732
- Will you be all right?
- Yes, yes.
567
01:04:07,839 --> 01:04:13,211
Oh Kajsa! Dearest little sis...
568
01:04:13,411 --> 01:04:17,782
You've come to see
your brother's Spectacle!
569
01:04:17,982 --> 01:04:23,354
The doctor thought the boys
needed a change of air.
570
01:04:23,521 --> 01:04:27,959
- It's wonderful! Come and see us.
- I'm not alone.
571
01:04:28,126 --> 01:04:33,064
- Where is your Pauline?
- Here she is. Good evening.
572
01:04:33,898 --> 01:04:38,569
- What a lovely dress!
- It's not exactly 19th century.
573
01:04:38,736 --> 01:04:43,541
Come in afterwards, even if you
didn't think much of our performance.
574
01:04:43,708 --> 01:04:48,813
Hadn't we better start? It's 8.15, and
the entire audience seems to be here.
575
01:04:48,980 --> 01:04:53,584
Lend me your hand,
and I'll find you an excellent seat.
576
01:04:53,785 --> 01:04:58,689
Bang the gong, so I'll know when to
put out the light and start winding.
577
01:05:47,472 --> 01:05:52,777
Ladies and gentlemen! In the
terrible caves of primaeval times...
578
01:05:53,044 --> 01:05:57,882
...people assembled and in
an unfathomable excess of desire...
579
01:05:58,216 --> 01:06:03,287
...painted figures on the damp walls,
carved or hammered out ornaments.
580
01:06:03,788 --> 01:06:10,027
Through mighty storms
and in every conceivable discomfort...
581
01:06:10,194 --> 01:06:15,633
...other people came to look
at those painted and carved figures...
582
01:06:15,766 --> 01:06:21,371
...or to feel the polished amber
in their hands.
583
01:06:21,538 --> 01:06:27,377
Can one be anything but moved...
but that is a rhetorical question.
584
01:06:27,544 --> 01:06:33,817
I don't think that anyone of you,
in front of or behind the curtain...
585
01:06:33,984 --> 01:06:38,021
...has grasped the greatness
in this evening's...
586
01:07:19,096 --> 01:07:23,500
SHOWS
587
01:07:27,804 --> 01:07:29,840
A TALKING CINEMA DRAMA
588
01:07:30,540 --> 01:07:35,045
TO WIT
589
01:07:57,834 --> 01:08:01,538
A splendid spring day.
590
01:08:03,940 --> 01:08:08,378
Franz Schubert lies
on his poor death-bed.
591
01:08:36,073 --> 01:08:40,744
You came after all,
my darling Mizzi!
592
01:08:42,512 --> 01:08:47,951
Whatever happens, you must know
that I love you, my own Franz.
593
01:08:48,885 --> 01:08:54,858
Play for me, my dearest.
Play for me.
594
01:09:18,185 --> 01:09:22,658
In his last moments the Maestro
listens to this never before heard music.
595
01:10:48,705 --> 01:10:53,810
- I think the vestibule is on fire!
- The fusebox is on fire, that's what.
596
01:10:54,077 --> 01:10:59,549
Don't panic, I've got a torch. I'm on
my way with the fire extinguisher.
597
01:11:04,554 --> 01:11:07,324
Damnation!
598
01:11:32,415 --> 01:11:36,619
- I hope it's insured.
- It's the twilight of the gods!
599
01:11:43,993 --> 01:11:47,930
- He's going to make it!
- The ceiling's on fire too.
600
01:11:48,097 --> 01:11:51,567
- I hope it won't fall down.
- Could it?
601
01:12:11,454 --> 01:12:18,027
- What we need now is coffee.
- I think we have plenty of candles.
602
01:12:18,427 --> 01:12:25,501
- Yes, both big and small.
- Left over from the Christmas party.
603
01:12:31,440 --> 01:12:35,411
- Play something soothing for them.
- That's a good idea.
604
01:13:20,055 --> 01:13:24,994
One moment, ladies and gentlemen.
I have a suggestion.
605
01:13:25,327 --> 01:13:30,699
Would you honour me by lending
my suggestion a willing ear?
606
01:13:30,866 --> 01:13:36,138
We have braved the rage of the
elements and the electric demons!
607
01:13:36,305 --> 01:13:40,676
We have beautiful candles,
we have food and drink...
608
01:13:40,810 --> 01:13:45,181
...and there's warmth in the stove.
We have music.
609
01:13:45,347 --> 01:13:51,353
We'll sit here and let the drama
take shape in our circle.
610
01:13:51,720 --> 01:13:55,124
Let's start at once!
611
01:14:17,279 --> 01:14:21,150
Let's put the moon in the sky.
612
01:14:22,818 --> 01:14:28,190
And let its light shine
on the bench.
613
01:14:29,358 --> 01:14:32,495
Music, Miss Thibault,
if you please.
614
01:14:41,704 --> 01:14:48,043
Dear friends!
We move to Vienna in 1823...
615
01:14:48,711 --> 01:14:53,182
...a warm, almost close,
August evening.
616
01:14:53,449 --> 01:14:58,988
We find ourselves in the leafy
grounds of a magnificent palace...
617
01:14:59,188 --> 01:15:05,094
...where statues shimmer in
the twilight and the fountains play.
618
01:15:05,394 --> 01:15:11,867
The French windows are open,
the festive rooms radiate light...
619
01:15:12,201 --> 01:15:18,340
Dance music, laughter and hubbub.
On a marble bench sits Franz Schubert.
620
01:15:22,945 --> 01:15:28,951
I'm Franz Schubert,
and I'm deep in thought.
621
01:15:32,788 --> 01:15:37,860
An exquisitely beautiful woman
timidly approaches.
622
01:15:44,033 --> 01:15:46,736
You can come now, Pauline!
623
01:15:50,673 --> 01:15:54,343
- May I sit down?
- Your Grace!
624
01:15:56,078 --> 01:16:01,951
- Am I disturbing you?
- Please, sit here in the moonlight.
625
01:16:04,320 --> 01:16:09,658
Thank you for your music-making.
People's indifference must offend you.
626
01:16:09,825 --> 01:16:16,699
No, I'm neither sad nor offended.
The Count is extremely generous.
627
01:16:16,866 --> 01:16:21,871
He has offered to buy my last
string quartet for an astonishing sum.
628
01:16:22,104 --> 01:16:26,275
- Provided I let him publish it.
- But how can you allow...
629
01:16:26,575 --> 01:16:29,912
I can immediately write
another quartet. He can't.
630
01:16:30,079 --> 01:16:34,750
A secret, Herr Schubert.
I'm not a Countess at all.
631
01:16:34,916 --> 01:16:41,222
I'm just a little whore. My stepfather
has just sold me to Baron Siraudon.
632
01:16:41,489 --> 01:16:46,628
The one who writes comedies
and farces. He's colossally rich...
633
01:16:46,795 --> 01:16:52,500
...and owns two palaces in Hungary
and apartments in London and Vienna.
634
01:16:52,667 --> 01:16:58,807
I'm to live in one of them. It was
fortunate that the Baron bought me...
635
01:16:59,107 --> 01:17:02,844
...though I can't say
he's particularly nice.
636
01:17:03,111 --> 01:17:07,015
A doctor certified
that I was a virgin.
637
01:17:07,348 --> 01:17:14,255
My stepfather gave me 2,5 % of
the purchase sum, wasn't that nice?
638
01:17:14,622 --> 01:17:21,029
But the funniest thing of all
is that I'm still a virgin.
639
01:17:21,396 --> 01:17:25,166
How considerate of Baron Siraudon.
640
01:17:42,417 --> 01:17:47,756
- There's a bit of a wind.
- Perhaps we should go in?
641
01:17:47,989 --> 01:17:54,396
No, I like it when it rustles
in the oak trees by the river bank.
642
01:17:54,863 --> 01:18:00,635
- Yes. That's it.
- You laugh?
643
01:18:01,136 --> 01:18:06,741
- We're both bought and sold.
- I must have been more expensive.
644
01:18:06,908 --> 01:18:12,414
Rent, wardrobe... I feel quite proud
when I think of how costly I am!
645
01:18:12,580 --> 01:18:18,319
- At least 5 000 guilders!
- I won't say the price of my quartet.
646
01:18:19,821 --> 01:18:22,991
May I hold your hand?
647
01:18:27,462 --> 01:18:31,433
You bite your nails, Herr Schubert!
648
01:18:32,067 --> 01:18:35,637
There you are, my errant dove!
649
01:18:35,904 --> 01:18:40,575
It was hot in the ballroom,
and I have a fever. This is...
650
01:18:40,742 --> 01:18:45,480
Wouldn't I recognise our beloved
Master? All Vienna sings his songs.
651
01:18:45,647 --> 01:18:52,520
An appropriate meeting! Today I
attended a rehearsal of my comedy...
652
01:18:52,654 --> 01:18:59,794
..."Women's Whims", with the lovely
Madame Sassari. But she complained.
653
01:18:59,961 --> 01:19:05,100
- What troubled the great actress?
- She sings a little ditty...
654
01:19:05,600 --> 01:19:10,772
It recurs in every act,
it's her signature tune, you see.
655
01:19:11,139 --> 01:19:15,744
It goes like this:
My pussycat, what doth thou want?
656
01:19:16,211 --> 01:19:20,982
Pussycat, pussycat.
How I love thee.
657
01:19:22,083 --> 01:19:27,789
The composer has not grasped
the subtle obscenity of the poem.
658
01:19:27,956 --> 01:19:30,792
Can you help me?
659
01:19:31,025 --> 01:19:35,397
My pussycat.
What doth thou want?
660
01:19:35,630 --> 01:19:41,936
My pussycat, my pussycat.
I love you so.
661
01:19:43,204 --> 01:19:48,443
You are a true Master.
Please write down the notes.
662
01:19:48,676 --> 01:19:52,347
- And payment?
- At your pleasure.
663
01:19:52,580 --> 01:19:56,050
- I'm going to teach you not to run.
- Not here! Not now!
664
01:19:56,284 --> 01:19:59,454
I find you in the arms of that
filthy squinting musician!
665
01:19:59,687 --> 01:20:04,459
You must rinse your mouth with
iodine. And then a rose edema.
666
01:20:04,726 --> 01:20:09,130
- But first I must punish you!
- Not here!
667
01:20:19,607 --> 01:20:25,513
- I'm still here.
- Oh, I didn't see that.
668
01:20:25,880 --> 01:20:31,352
- An acknowledgement for your tune.
- Thank you, Herr Baron.
669
01:20:31,753 --> 01:20:38,159
Arrange your clothing.
We're going to dance the pavane.
670
01:20:38,326 --> 01:20:45,033
Give me your hand. Farewell, Master.
I remember your tune perfectly well.
671
01:20:49,337 --> 01:20:54,976
Schubert stood outside the tall win-
dows and watched the stately dance.
672
01:20:55,310 --> 01:21:00,181
He wept with humiliation
and sudden insight.
673
01:21:00,348 --> 01:21:05,987
This is the end of Act 1.
You may applaud now, if you wish.
674
01:21:10,058 --> 01:21:14,229
Change of scenery.
Will the audience please sit here.
675
01:21:14,629 --> 01:21:17,632
The piano goes there.
676
01:21:30,111 --> 01:21:34,416
Anyone for another cup?
There's plenty of coffee.
677
01:21:55,202 --> 01:21:58,939
Are there many acts?
I was supposed to be home by 11.
678
01:21:59,106 --> 01:22:02,709
Two more, but
they are not long.
679
01:22:02,910 --> 01:22:05,946
I wasn't asking
because it was dull.
680
01:22:07,381 --> 01:22:11,752
No, thank you.
No pastry for me.
681
01:22:18,225 --> 01:22:21,862
Towards the end
Schubert must have realised...
682
01:22:22,296 --> 01:22:26,600
...how he was to do the last
movement of his Great Symphony?
683
01:22:26,800 --> 01:22:29,770
Excuse us.
684
01:22:39,113 --> 01:22:45,352
Before the play continues
I would like to read something...
685
01:22:45,719 --> 01:22:52,059
...I found long ago in a book. It's
the story of a man seeking his way.
686
01:22:52,626 --> 01:22:57,464
It's as if the seeking
had become the main thing...
687
01:22:57,998 --> 01:23:03,437
...and was concealing what he
was seeking. The author writes:
688
01:23:10,244 --> 01:23:15,749
"You complain that you cry out,
and that God doesn't reply.
689
01:23:16,283 --> 01:23:22,055
You feel imprisoned and you're
afraid that it is a life sentence...
690
01:23:22,456 --> 01:23:25,959
...although no one
has said anything.
691
01:23:26,226 --> 01:23:31,231
Consider then,
that you are your own judge...
692
01:23:31,832 --> 01:23:35,269
...and your own gaoler.
693
01:23:37,137 --> 01:23:41,809
Prisoner, leave your prison!
694
01:23:44,244 --> 01:23:50,184
To your astonishment you will find
that no one will stop you.
695
01:23:51,852 --> 01:23:57,591
The reality outside prison
is indeed terrifying...
696
01:23:57,791 --> 01:24:04,765
...but never as terrifying as your
anguish down in that locked room.
697
01:24:05,999 --> 01:24:10,938
Take your first step towards
freedom. It is not difficult.
698
01:24:12,072 --> 01:24:15,776
The second step is more difficult...
699
01:24:16,143 --> 01:24:20,681
...but never allow yourself
to be defeated by your gaolers...
700
01:24:21,048 --> 01:24:25,953
...who are only your own fear
and your own pride."
701
01:24:30,524 --> 01:24:36,563
- Well, that was it.
- Won't you have a little coffee?
702
01:24:41,802 --> 01:24:45,272
Now we must begin Act II.
This is what it looks like.
703
01:24:45,506 --> 01:24:50,644
Behind a tattered screen we find
Schubert's simple resting place.
704
01:24:50,944 --> 01:24:57,584
On the iron stove there are unwashed
kitchen utensils of the simplest kind.
705
01:24:57,951 --> 01:25:02,723
A piano, a few chairs
and a broken table.
706
01:25:02,990 --> 01:25:08,395
I hope you are able
to imagine all that...
707
01:25:08,829 --> 01:25:13,967
...as well as the unendurable
stench of mould, dirt...
708
01:25:14,401 --> 01:25:22,342
...and the primitive medicaments
the Master takes to fight his decay.
709
01:25:23,044 --> 01:25:26,847
He is being visited by
a good friend, Marcus Jacobi...
710
01:25:27,147 --> 01:25:32,386
...the respected organist
in Trinity Church.
711
01:26:31,345 --> 01:26:37,184
- Well? You say nothing?
- You must give me breathing space.
712
01:26:43,390 --> 01:26:48,529
You're my friend, Jacobi. We've
played the symphony right through.
713
01:26:48,796 --> 01:26:53,100
- I've only confided in you.
- It's a major work.
714
01:26:53,634 --> 01:26:59,740
- Yes, great. My greatest.
- I mean long.
715
01:27:00,106 --> 01:27:05,578
- As your friend, I must be honest.
- You don't like my symphony.
716
01:27:05,845 --> 01:27:10,516
The beginning is brilliant.
I don't say things to console you.
717
01:27:10,850 --> 01:27:15,521
You told me you were looking for
a teacher in composition technique.
718
01:27:15,688 --> 01:27:21,594
- What happened?
- I lacked the courage... and money.
719
01:27:21,761 --> 01:27:27,834
A pity, Schubert. Your symphony
suffers from the most terrible faults.
720
01:27:28,067 --> 01:27:33,106
In several places, the violin and
wind sections are quite unplayable.
721
01:27:33,406 --> 01:27:38,678
- And this... sounds utterly baroque.
- It's supposed to sound baroque.
722
01:27:38,745 --> 01:27:44,383
- The last movement seems frantic.
- That's my intention.
723
01:27:44,650 --> 01:27:49,522
How many times do you repeat the
main theme in all this masticating?
724
01:27:49,722 --> 01:27:55,695
- I haven't counted.
- Forgive my honesty. I may be wrong.
725
01:28:01,467 --> 01:28:07,340
The theme, the main theme,
the constantly recurring theme...
726
01:28:07,607 --> 01:28:11,611
...is a cry... of joy!
727
01:28:14,113 --> 01:28:18,117
I stood here at my desk
and I couldn't avoid...
728
01:28:20,486 --> 01:28:25,658
...at every moment,
I couldn't avoid feeling in my body...
729
01:28:25,925 --> 01:28:32,465
...in my flesh, in my sex,
in my nerves, in my heart...
730
01:28:32,665 --> 01:28:38,871
...in the terrifying racing of my heart
how my illness was burrowing away...
731
01:28:40,506 --> 01:28:46,079
...how those repulsive medicaments
were poisoning my nerves.
732
01:28:47,346 --> 01:28:52,285
Every minute. I was in hell.
733
01:28:52,452 --> 01:28:58,591
But God sent me that cry of joy,
that cry that is so short.
734
01:28:59,158 --> 01:29:04,897
And it helped,
it made the pain unimportant.
735
01:29:05,164 --> 01:29:11,204
It made the rage of the medicines
into distant echoes.
736
01:29:13,272 --> 01:29:15,875
I thought that...
737
01:29:17,110 --> 01:29:19,946
My intention was to...
738
01:29:20,613 --> 01:29:24,350
I thought that other people...
739
01:29:24,517 --> 01:29:30,623
...tormented by their hellish
humiliation as I am tormented...
740
01:29:30,890 --> 01:29:37,830
I thought I would cry out
to them as to myself.
741
01:29:38,531 --> 01:29:43,035
And I cry out
so long and so often...
742
01:29:43,269 --> 01:29:48,841
...the pain becomes unreal
and the illness a phantom.
743
01:29:49,075 --> 01:29:54,080
The great form has never been
your form. You are no Beethoven.
744
01:29:54,247 --> 01:29:59,051
- You're Schubert, and that's enough.
- What revisions should I make?
745
01:29:59,218 --> 01:30:02,622
I can only give you
one piece of advice.
746
01:30:04,857 --> 01:30:08,694
- Forgive me.
- Don't ask forgiveness, brother.
747
01:30:09,195 --> 01:30:14,167
You've done your friend
the greatest of favours.
748
01:30:14,333 --> 01:30:19,305
- You've told the truth.
- I must go. I have Mass at three.
749
01:30:19,472 --> 01:30:21,707
Goodbye.
750
01:30:40,927 --> 01:30:45,164
I'm sinking... sinking.
751
01:30:53,139 --> 01:30:56,175
By all means, come in.
752
01:30:57,343 --> 01:31:02,815
Good evening, Franz. It's heavenly
spring weather outside.
753
01:31:02,982 --> 01:31:07,553
Shall we take a little walk?
Only as far as you can manage.
754
01:31:07,720 --> 01:31:11,858
- You're happy, Mizzi?
- For your name-day.
755
01:31:12,024 --> 01:31:16,629
Sit down and tell me. Something's
happened, I can see that.
756
01:31:16,796 --> 01:31:20,767
I've given Paul Siraudon the boot!
757
01:31:20,933 --> 01:31:25,705
Goodbye, Baron, and your comedies
and rose enemas and little whips!
758
01:31:25,872 --> 01:31:30,543
- What does your stepfather say?
- He's just now reading my letter.
759
01:31:30,710 --> 01:31:35,248
I tell him the state of things
and my very own decisions!
760
01:31:35,415 --> 01:31:42,188
- You can hardly write your name!
- I dictated it to a student.
761
01:31:42,755 --> 01:31:47,093
Don't keep asking silly questions!
762
01:31:47,427 --> 01:31:52,932
- Love?
- The great love, the all-embracing.
763
01:31:57,537 --> 01:32:02,008
- Can he support you?
- He can hardly support himself.
764
01:32:02,175 --> 01:32:05,378
But I'm temporarily
in the chorus at the Folk Theatre.
765
01:32:05,545 --> 01:32:10,550
- You have your jewels.
- I've given them all back.
766
01:32:10,715 --> 01:32:15,387
The Baron promised to let me out
if I did all the things he likes best.
767
01:32:15,554 --> 01:32:20,892
So I did, but he didn't live up to
his promise, and gave me a beating.
768
01:32:21,193 --> 01:32:26,098
Would you like to see my backside?
It's rather colourful.
769
01:32:27,466 --> 01:32:32,537
Suddenly I was out, in that great
windy park by the Danube.
770
01:32:32,771 --> 01:32:38,143
I was so insanely cheerful I cried out
aloud: I can do what I like!
771
01:32:38,510 --> 01:32:41,780
So I picked those flowers...
772
01:32:41,947 --> 01:32:45,951
...and ran here and tell you
what had happened!
773
01:32:46,118 --> 01:32:50,055
- And the student?
- We can't meet until this evening.
774
01:32:50,222 --> 01:32:55,827
- Let me contribute to your evening.
- You are the very nicest man!
775
01:32:55,994 --> 01:33:00,465
- I must be allowed to kiss you.
- No, no kissing.
776
01:33:23,522 --> 01:33:26,858
No, no, no...
777
01:33:42,741 --> 01:33:46,344
Pull yourself together, Carl.
778
01:33:47,145 --> 01:33:52,384
I know you can, if you want to.
And I know you want to.
779
01:33:54,052 --> 01:33:59,057
Listen to me.
It's all right, Carl.
780
01:33:59,224 --> 01:34:04,062
It's nothing to be afraid of.
781
01:34:07,833 --> 01:34:12,104
Excuse me.
Please excuse me.
782
01:34:15,040 --> 01:34:18,844
I don't know what came over me.
783
01:34:19,144 --> 01:34:24,216
I'm usually of an extremely
controlled nature.
784
01:34:24,716 --> 01:34:29,387
Let's bring this drama to a close.
785
01:34:50,108 --> 01:34:55,514
It is autumn and the leaves on
the trees in the parks have all fallen.
786
01:34:55,647 --> 01:35:01,186
Schubert is seriously ill, living
on alms from his brother Ferdinand.
787
01:35:01,353 --> 01:35:05,056
It's a Thursday afternoon in October.
788
01:35:06,358 --> 01:35:11,897
You remember the beginning of
our film. Now we're there again:
789
01:35:12,064 --> 01:35:16,168
same pictures, same misery,
same words! Schubert says:
790
01:35:16,334 --> 01:35:20,539
"You came after all, dearest Mizzi!"
791
01:35:27,212 --> 01:35:31,983
Whatever happens, you must know
I love you, my own Franz.
792
01:35:32,150 --> 01:35:37,823
Mizzi, this is the score
of my last sonata.
793
01:35:38,490 --> 01:35:43,228
Please hand it over
to my brother Ferdinand.
794
01:35:45,363 --> 01:35:50,202
You must go. I've fouled myself
and vomited. The smell is terrible.
795
01:35:50,335 --> 01:35:55,273
I've come to say goodbye. I and
my student are off to Paris shortly.
796
01:35:55,507 --> 01:36:00,712
- A joy!
- Goodbye then, my poor dear Franz!
797
01:36:26,238 --> 01:36:29,841
- Herr Schubert?
- To whom do I own this honour?
798
01:36:30,142 --> 01:36:35,981
Count Marcell Veith.
Little Mizzi's stepfather.
799
01:36:36,148 --> 01:36:42,020
- Ghastly! There is no God!
- I am dying.
800
01:36:42,354 --> 01:36:47,893
Please show my humiliating condition
the respect of getting to the point.
801
01:36:48,126 --> 01:36:52,531
Mizzi, my poor child,
has taken her own life.
802
01:36:56,535 --> 01:37:03,141
- She was so happy.
- And the blame rests on you.
803
01:37:03,575 --> 01:37:09,081
She loved you and was prepared
to throw everything away.
804
01:37:09,448 --> 01:37:14,619
A brilliant career, a wonderful lover,
a father's love, all this she gave up...
805
01:37:14,786 --> 01:37:19,191
...in her blind love
for a wretched musician.
806
01:37:19,356 --> 01:37:23,861
This morning, at 10.30,
my servant announced a visitor.
807
01:37:24,095 --> 01:37:30,468
In the vestibule two police officers
in civilian clothes informed me...
808
01:37:30,634 --> 01:37:36,540
...that my daughter had been found
under Tegenbrücke.
809
01:37:39,376 --> 01:37:43,547
- But the student?
- What student?
810
01:37:43,781 --> 01:37:49,553
- How can you know... ?
- Very simple, and terrifyingly obvious.
811
01:37:49,720 --> 01:37:55,893
My daughter kept a combined diary
and account book. Please read it.
812
01:37:56,160 --> 01:38:02,833
Read and consider. Let the flush of
shame flare on your ravaged cheeks.
813
01:38:04,535 --> 01:38:11,041
If I didn't know that you will soon
suffer the rake's painful death...
814
01:38:11,175 --> 01:38:16,614
...I would challenge you to a duel. But
I don't wish to reduce your suffering.
815
01:38:16,781 --> 01:38:21,152
A harsh God holds his hand
over your head.
816
01:38:21,318 --> 01:38:25,189
Revenge is mine, says the Lord.
817
01:38:25,790 --> 01:38:29,093
Excuse me... excuse me.
818
01:38:30,694 --> 01:38:36,267
Some courteous gentlemen are
waiting for me outside that door.
819
01:38:36,434 --> 01:38:42,873
They are sent by my wife to gather
up what's left of Osvald Vogler...
820
01:38:43,174 --> 01:38:48,212
...and deliver him
into the security of the asylum.
821
01:38:48,479 --> 01:38:52,616
How often in their foolishness have
people not imprisoned the prophets?
822
01:38:52,883 --> 01:38:56,454
But we have never yet called
on the scores of angels.
823
01:38:56,620 --> 01:39:01,659
The rustle of their wings has not
yet reached the ears of mankind...
824
01:39:01,826 --> 01:39:07,098
...with the exception of, for instance,
Beethoven. There is testimony.
825
01:39:07,264 --> 01:39:10,901
- Stop now, Osvald.
- No, I want to go on!
826
01:39:11,769 --> 01:39:15,973
One day darkness
will thunder over the cities.
827
01:39:16,173 --> 01:39:21,078
One day worms will eat
into your rotting bodies.
828
01:39:21,245 --> 01:39:25,049
Your entrails will come out
of your shameful orifices...
829
01:39:25,316 --> 01:39:30,454
...those that exist and those that
the angels of Satan have ripped open.
830
01:39:30,654 --> 01:39:36,560
I'm cold. Where's my overcoat?
No, there's no defense!
831
01:39:36,794 --> 01:39:40,498
You're talking about the wrong day.
832
01:39:40,698 --> 01:39:45,236
- The wrong day?
- Quite wrong.
833
01:39:46,470 --> 01:39:51,041
But all my rage? What shall I do
with my justifiable rage?
834
01:39:51,275 --> 01:39:53,511
Poor, poor Mr Vogler.
835
01:39:53,711 --> 01:39:58,382
I've got your hat
and your coat, Professor.
836
01:40:03,087 --> 01:40:05,489
Goodbye, Osvald.
837
01:40:07,124 --> 01:40:11,429
- Where are his galoshes?
- We forgot them in Avesta.
838
01:40:43,494 --> 01:40:49,233
- The storm has died down.
- Is the play over?
839
01:40:49,400 --> 01:40:52,369
What? Of course...
840
01:40:52,703 --> 01:40:58,743
You mean the film?
The cinema film is practically over.
841
01:40:58,909 --> 01:41:03,748
- But is there anything left?
- A little, but not much.
842
01:41:03,914 --> 01:41:08,786
Pauline plays a few bars...
Will you please play the end...
843
01:41:16,560 --> 01:41:21,399
...and there's a large close-up
of the dying Master...
844
01:41:21,632 --> 01:41:27,905
...who is looking straight at
the spectators, roughly like this.
845
01:41:30,908 --> 01:41:37,148
And then we have to imagine the
wretched, ill-smelling room filling...
846
01:41:37,948 --> 01:41:44,855
...with a mysterious light. When he
hears the wonderful notes, he smiles...
847
01:41:45,089 --> 01:41:51,162
...although he is so tired,
and he says...
848
01:41:56,067 --> 01:42:00,170
He says: "I'm sinking."
849
01:42:02,139 --> 01:42:06,577
Then he's silent for a few moments
listening to his own music.
850
01:42:06,744 --> 01:42:11,215
Then he says,
as clearly as anything:
851
01:42:11,482 --> 01:42:14,785
"I'm not sinking."
852
01:42:15,252 --> 01:42:21,625
"I'm not sinking - I'm rising."
853
01:42:27,064 --> 01:42:32,136
Then the picture darkens
and the music ends.
854
01:42:33,169 --> 01:42:37,540
Our film is over.
855
01:42:41,878 --> 01:42:47,217
- Time to be going home then.
- Thank you very much and goodbye.
856
01:42:53,123 --> 01:42:58,094
Goodnight...
I dozed off for a while...
857
01:42:58,428 --> 01:43:04,467
...but I start milking at 5.30 so I get
tired in the evenings. But it was so...
858
01:43:06,236 --> 01:43:11,541
Well, thank you and good night.
I can help in the morning.
859
01:43:11,908 --> 01:43:16,279
Just phone,
Granäs 12 is my number.
860
01:43:18,448 --> 01:43:24,554
I'll come and help with the packing
before 7.30, then I have school.
861
01:43:25,355 --> 01:43:28,992
I want to give you this book,
Miss Thibault.
862
01:43:29,159 --> 01:43:32,796
It's got underlining and dog-ears...
863
01:43:32,959 --> 01:43:34,896
Thank you.
864
01:43:36,666 --> 01:43:41,738
It'll be a cold night
so keep the stove going.
865
01:43:42,005 --> 01:43:47,911
Sure to be thirty below.
You can see that from the moonlight.
866
01:43:48,545 --> 01:43:53,683
- Come on, Hanna, I'll take you home.
- Goodbye then.
867
01:43:58,988 --> 01:44:04,561
We'll take down the projector in the
morning. I'll be along with the truck.
868
01:44:04,794 --> 01:44:10,366
The freight train usually gets
to Granäs by quarter past nine.
869
01:44:11,801 --> 01:44:17,407
Shall I wake Blom?
He's fallen asleep on his bench.
870
01:44:17,674 --> 01:44:21,311
No, I'm not asleep.
871
01:44:24,614 --> 01:44:27,917
Thank you for
the lovely music, Miss.
872
01:44:28,084 --> 01:44:35,525
I interpret the Schubert sonata
differently. No criticism intended.
873
01:44:35,759 --> 01:44:40,997
It was lovely, though
somewhat feminine for my taste.
874
01:44:41,197 --> 01:44:45,268
But absolutely lovely.
Thank you.
875
01:44:48,204 --> 01:44:51,741
Thank you and goodbye.
876
01:44:54,244 --> 01:44:58,782
Wait, Blom, we'll go together.
We're going in the same direction.
877
01:44:59,282 --> 01:45:02,986
Put on your ear-flaps!
878
01:45:05,388 --> 01:45:10,960
This has been
a great rendering of real art!
879
01:45:11,428 --> 01:45:17,200
Excuse my saying so, but
the play was greater than the film!
880
01:45:17,801 --> 01:45:20,437
Thanks again.
881
01:45:32,282 --> 01:45:38,054
- Goodnight, sis. Thanks for coming.
- Thank you for a lovely evening.
882
01:45:38,421 --> 01:45:44,160
- Mamchen sends a message to you.
- Something unpleasant, no doubt.
883
01:45:44,661 --> 01:45:51,434
Don't put on airs! This evening's
takings amount to 8 kronor 80 öre.
884
01:45:51,768 --> 01:45:54,671
Not too bad.
885
01:45:56,973 --> 01:45:59,743
And the message?
886
01:45:59,909 --> 01:46:05,148
Should you wish to stay the night
with us, you're welcome.
887
01:46:05,315 --> 01:46:09,886
- How very kind of Mrs Akerblom.
- I wouldn't grant her such a triumph.
888
01:46:10,019 --> 01:46:15,825
- You can tell her that from me.
- I simply can't say that!
889
01:46:15,992 --> 01:46:22,465
Tomorrow the lunatic will be carted
off to the asylum by Gustaf-Adolf!
890
01:46:22,632 --> 01:46:27,237
You know he's in Florence
with his new wife. Mamma and I...
891
01:46:27,404 --> 01:46:31,908
...and old Miss Nilsson and my boys
make up the whole complement.
892
01:46:32,075 --> 01:46:37,313
- You've got the boys with you?
- Come and do some conjuring, Carl!
893
01:46:37,547 --> 01:46:42,786
- We had such fun last winter!
- Then I could...
894
01:46:45,388 --> 01:46:51,828
- What do you say, Pauline?
- I say nothing, to avoid trouble.
895
01:46:56,833 --> 01:47:03,740
Please thank our mother for her
incomprehensibly friendly invitation...
896
01:47:05,708 --> 01:47:09,012
...but tell her it came too late.
897
01:47:12,649 --> 01:47:16,586
Goodbye Carl. Sleep well.
898
01:47:54,648 --> 01:47:57,985
No. No!
899
01:48:05,567 --> 01:48:08,904
Are you asleep, Pauline?
900
01:48:14,276 --> 01:48:18,981
Why don't you answer?
Are you angry about something?
901
01:48:19,648 --> 01:48:25,821
Are you going to send me back to
the asylum when it comes to an end?
902
01:48:27,689 --> 01:48:31,393
Come over here. Come!
903
01:48:50,279 --> 01:48:55,984
- You're going to leave me.
- I'm not going to leave you.
904
01:48:56,251 --> 01:49:02,091
- You're lying.
- You'll never know the truth.
905
01:49:02,391 --> 01:49:08,130
Make up your mind to believe me.
I have no intention of leaving.
906
01:49:08,330 --> 01:49:12,601
- Now you're lying again.
- All right, then I am.
907
01:49:12,768 --> 01:49:18,407
- You'll make sure I'm locked up.
- Shall we stop now?
908
01:49:19,508 --> 01:49:24,546
Do as you like.
Just don't think I'm afraid.
909
01:49:24,713 --> 01:49:28,450
Oh, for Christ's sake!
910
01:49:45,234 --> 01:49:49,004
Look at me! Look at me!
911
01:49:51,373 --> 01:49:53,675
LOOK AT ME!
912
01:50:05,654 --> 01:50:09,258
Am I going to die now?
913
01:50:12,428 --> 01:50:15,831
Perhaps we both are.
914
01:50:16,799 --> 01:50:20,269
That's all right.
915
01:51:22,331 --> 01:51:25,701
Don't reproach me, please.
916
01:51:26,602 --> 01:51:30,606
Nor yourself, for that matter.
917
01:51:31,602 --> 01:51:34,606
No.
918
01:51:35,010 --> 01:51:40,682
I would like to say that my step-
mother is an extremely amiable lady.
919
01:51:40,849 --> 01:51:46,722
- That's what you usually say.
- Karin would have woken the boys...
920
01:51:48,891 --> 01:51:55,431
They would have tumbled out of the
nursery and demanded conjuring tricks.
921
01:51:58,567 --> 01:52:04,506
Or something else
we usually do together.
922
01:52:07,309 --> 01:52:11,947
And I would have said that
tonight it's much too late...
923
01:52:12,314 --> 01:52:18,020
...but tomorrow we'll look at
the moving pictures.
924
01:52:23,492 --> 01:52:29,398
Then we would have sat down under
the brass lamp in the dining room.
925
01:52:29,998 --> 01:52:34,803
The boys would have been there, too.
926
01:52:34,970 --> 01:52:38,974
And we'd have drunk
stepmother's elderberry aquavit...
927
01:52:39,108 --> 01:52:46,281
...and helped ourselves to herring and
eggs with anchovy and liver paté...
928
01:52:46,648 --> 01:52:51,987
...and cold meat-balls and boiled ham
and poached eggs...
929
01:52:53,154 --> 01:52:57,825
...and best of all:
Miss Nilsson's game paté.
930
01:53:02,096 --> 01:53:06,000
Then when we'd had enough...
931
01:53:06,601 --> 01:53:11,906
...we would help to clear away...
932
01:53:12,774 --> 01:53:19,914
...and then sit by the fire
until only the embers were left...
933
01:53:20,081 --> 01:53:24,352
...by which time the boys
would have fallen asleep.
934
01:53:26,754 --> 01:53:31,225
And I would carry them into
the nursery... my nursery!
935
01:53:31,459 --> 01:53:36,531
For Christ's sake
it's my nursery, Pauline!
936
01:53:44,172 --> 01:53:51,079
Then we would have sat
for yet another while by the fire...
937
01:53:51,772 --> 01:53:54,179
No... no...
938
01:53:55,049 --> 01:53:59,187
First Stepmother would have taken
you by the wrist...
939
01:53:59,454 --> 01:54:04,192
...and thanked you for having taken
responsibility for me.
940
01:54:44,432 --> 01:54:50,571
If you die, I don't want
to go on living. You know that.
941
01:54:50,738 --> 01:54:53,307
Are you listening?
942
01:54:59,680 --> 01:55:04,786
You know you can wake me
whenever you like.
943
01:55:07,522 --> 01:55:10,992
She's already here...
944
01:55:12,760 --> 01:55:18,666
- Who is here?
- Listen, and you'll hear.
945
01:55:27,241 --> 01:55:30,645
I can't hear anything.
946
01:55:33,328 --> 01:55:35,462
You sink...
947
01:55:37,928 --> 01:55:40,762
...sink.
948
01:55:40,968 --> 01:55:43,203
You really do.